martes, noviembre 22, 2011
domingo, junio 14, 2009
Nuevo Museo en Atenas

Estamos a pocos días para que el presidente de la República griega, Carolos Papulias, ante varios Jefes de Estado y Gobierno y muchas personalidades internacionales, inaugurará en Atenas el nuevo Museo de la Acrópolis, situado en las faldas de la colina donde se encuentra el conjunto arquitectónico que incluye, entre otros tesoros del arte universal, los templos del Partenón, el de Atenea Victoriosa y el Erecteión. Se trata de un edificio de cristal y hormigón diseñado por el arquitecto suizo Bernard Tschumi y su socio griego Mijalis Fotiadis, con luz natural que entra por sus paredes de cristal. En total, varios pisos en equilibrio sobre las excavaciones de restos arqueológicos de la ciudad de Atenas de distintos siglos antes de Cristo. El presidente del organismo del nuevo museo es el destacado arqueólogo Dimitis Pandermalis.
La idea de crear un nuevo museo para las esculturas de mármol de la Acrópolis viene de lejos, tras comprobarse que el museo que se encontraba a pocos metros del Partenón -y construido a escala reducida adrede- se había quedado muy pequeño. Pero fue Melina Mercuri, la artista convertida en apasionada ministra de Cultura con el socialista Andreas Papandreu, quien convirtió la idea en un proyecto, convocando un concurso internacional en 1989 para construir el nuevo museo.
Melina Mercuri estaba empeñada en conseguir que regresaran a Grecia los denominados Mármoles de Elgin, aquellos que el séptimo Lord Elgin, embajador entre 1799 y 1803 ante la Sublime Puerta (es decir ante el imperio otomano, con capital en Constantinopla) mandó serrar y arrancar del Partenón. Después de muchas peripecias (incluido un naufragio), estos mármoles acabaron en su finca inglesa y finalmente la Corona los compró en 1816 por 35.000 libras esterlinas. Fueron expuestos en el Museo Británico nada menos que 56 de los 94 paneles del Partenón esculpidos por Fidias que se conservan (36 están en Atenas), 15 paneles de las metopas (sobre la batalla entre Lapitas y Centauros), 17 estatutas de los pedimentos del lado este y oeste, una Cariátide y una columna del Erecteión, varias partes del Templo de Atenea Victoriosa y otros fragmentos.
El concurso internacional convocado en época de Melina Mercuri tuvo un ganador: un equipo italiano, pero con las labores de excavación de los cimientos se descubrieron importantes vestigios arqueológicos. El proyecto no era viable sin importantes cambios. Entraron los arqueólogos, que paralizaron las obras, hubo una nueva polémica para cambiar de sitio el proyecto... y finalmente fue aprobado tras un último concurso el proyecto de Tschumi, que vive habitualmente en Nueva York, con su socio griego Mijalis Fotiadis, comenzando las obras en noviembre de 2004. El lugar elegido por el Estado es una manzana situada cerca del edificio Weiler, un antiguo hospital militar en el que ahora se encuentran las oficinas del Departamento Arqueológico (Eforato) de la Acrópolis, a pocos metros del paseo peatonal de Dionisio Aeropagita.
Ahora, el visitante disfrutará de un edificio moderno y muy oscuro por fuera, de cristal y hormigón gris pulido, sobre las excavaciones que se pueden admirar mirando al suelo, ya que están protegidas por vidrios (y en el futuro se podrán visitar). La entrada, un atrio con tienda y otras instalaciones, incluyendo un auditorio, recrea la idea de subir la colina de la Acrópolis siguiendo el trayecto antiguo de las fiestas dedicadas a la diosa Atenea.
En la rampa de subida se ven partes de distintos santuarios, y en un palco a las Cariátides, incluyendo una copia de la británica. Y unos metros después, una sala abierta con columnas y paredes de cristal y las mejores obras de la escultura clásica. A escala humana y con luz natural, una maravilla.
Y, subiendo aún más, otra sala, esta vez alineada no con la calle peatonal, sino con el propio Partenón y con las mismas dimensiones que el templo, con los magníficos frisos, parte original y parte copias exactas de las británicas. El visitante se sobrecoge viendo la perfección de los relieves esculpidos . Y los muros son cristales que permiten ver la Acrópolis a vuelo de pájaro.
Tschumi dejó bien claro que él no estaba interesado en hacer una copia mala del Partenón, sino un edificio del siglo XXI con un nivel de perfección parecido. El resultado es espectacular, aunque choca con el resto de las casas de la zona, unas casas de pisos mas bien feas. Lo que más luce desde la terraza es la Cancillería de la Embajada de España, un edificio neoclásico restaurado. Y debido a la crisis, las fiestas previstas para la i-nauguración se han reducido notablemente. Los griegos, empezando por el ministro de Cultura, Andonis Samaras, esperan que este museo y su exposición permanente de esculturas de la Acrópolis ayuden al regreso de las piezas de Londres. Con este museo la polémica sobre la devolución de obras de arte a su lugar de origen continúa.
Cumbre Mundial de Derechos Autorales

La industria cultural tiembla.Ejecutivos, académicos y artistas de todo el mundo plantearon su preocupación por el crecimiento de la piratería y la violación de los derechos de autor en Internet durante la II Cumbre Mundial de Derecho de Autor que se celebró esta semana en Washington. Las inquietudes de los participantes iban desde la creciente visión de que si algo está en Internet "es gratuito" a ataques frontales como el del cineasta Milos Forman, que acusó a los piratas informáticos de promover el comunismo y "robar a los pobres" con las descargas de películas.
El estadounidense Richard Stallman, hacker, programador y uno de los principales activistas a favor del software libre, planteó con un juego de palabras uno de los grandes dilemas en torno de los derechos de autor en Internet: "libre como en libertad, no como en cerveza libre". Programas como el sistema operativo de uso libre Linux o la enciclopedia online Wikipedia han demostrado el potencial de los soportes de contenido gratuito cuando sus usuarios además los actualizan y los completan.
El término "Comunista" ya fue utilizado para atacar a los hackers por el magnate de la informática Bill Gates. En un artículo que apareció en mayo en la revista Wired, el periodista Kevin Kelly reflexiona sobre el neo-colectivismo que ha nacido en Internet: "no es el socialismo del siglo XIX, no cree en la guerra de clases, no es antinorteamericano y actúa, más que sobre el gobierno, sobre la cultura y la economía". Sin embargo, esto último podría cambiar. Christian Engstrom, representante del Partido Pirata de Suecia, recibió el 7,1% de los votos esta semana e integrará el Parlamento Europeo. Muchos analistas creen que el partido ganó popularidad tras la condena a los fundadores de The Pirate Bay (la página de intercambio de archivos más importante del mundo) a un año de cárcel y una multa de 3,5 millones de dólares para compensar a compañías como Warner Bros, Sony y Emi.
En el Congreso que terminó el jueves, el senador republicano Orin Hatch aseguró que la piratería le cuesta a la economía estadounidense 58 mil millones de dólares al año. En 1998, un fuerte lobby integrado por compañías discográficas, cinematográficas y de computación presionaron para que se aprobara el Digital millennium Copyright Act: una ley que volvía ilegales los mecanismos de decodificación digital. En mayo de este año, Francia aprobó una ley antipiratería pionera porque abre la posibilidad de condenar (por ahora, sólo multas y suspensión de la conexión a Internet) a los usuarios que descarguen material protegido por derechos de autor. Sin embargo, para algunos la ley nace ya obsoleta. El streaming (mecanismo que usan portales como You Tube) permite ver directamente los contenidos sin descargarlos.
Hoy y mañana, en en el auditorio de la facultad de Ciencias Sociales de la UBA (Franklin 54) comenzará el ciclo "El derecho de autor en el Mundo Digital", un espacio local para esta discusión global. Patricio Lorente (presidente de Wikimedia argentina) da un dato curioso. El grupo cómico Monty Python subió sus videos a Youtube y las ventas en Amazon se dispararon un 23.000 por ciento.
miércoles, julio 23, 2008
martes, julio 22, 2008
sábado, mayo 17, 2008
Educación: Caminando hacia atrás

Con el fracaso de la comunidad internacional en el cumplimiento de la primera meta de Objetivos de Desarrollo para el Milenio en 2005, es decir, la paridad en la educación de niños y niñas, los expertos internacionales de un amplio sector de la sociedad civil y las organizaciones multilaterales advirtieron que, a no ser que los países actúen enérgicamente, el objetivo de lograr una educación primaria universal antes de 2015 puede estar en grave peligro. Y entre las malas noticias está el hecho de seguir dándonos vueltas no en cículos; sino en figuras extrañamente desconocidas. Mucho discurso, y poco Curso.
Expertos en la materia revisaron los retos para cumplir con el objetivo planteado en 2005 y ofrecieron un nuevo plan de acción destinado a acelerar los avances para conseguir la paridad de género en materia educativa. El plan aspira asimismo a fortalecer la alianza entre las organizaciones educativas y los grupos de mujeres.
Aunque se ha progresado en lo que concierne a la educación de las niñas, su absentismo en las escuelas es todavía mucho mayor que el de los niños. En la actualidad, unos 115 millones de niños y niñas de todo el mundo no están matriculados en ninguna escuela y, de esa cifra, 60 millones son niñas. En África, sólo una de cada cinco niñas acuden a la escuela secundaria.
El acto paralelo sobre "Un objetivo fallido, la paridad entre los géneros en 2005 - Estrategias para un progreso acelerado" fue organizado por la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas (UNGEI) y copatrocinado por la Campaña Mundial para la Educación y el Proyecto Inaccesibilidad Escolar.
La Plataforma de Acción de Beijing y de los Objetivos de Desarrollo para el Milenio establecieron un firme compromiso con la educación como un derecho humano y una herramienta necesaria para el logro de metas como la igualdad, el desarrollo y la paz. A pesar de las promesas hechas por los gobiernos de todo el mundo, la comunidad internacional falló en su primer objetivo del ODM, fijado en 2005, cuyo propósito era la paridad de género en la educación primaria y secundaria.
Basado en las actuales corrientes de opinión, un nuevo informe que se facilitó en la conferencia denunciaba que, puesto que la mayoría de los países no habían alcanzado el objetivo en 2005, sería improbable que el 40% de los países de todo el mundo lo cumplieran antes de 2015.
El informe "Las niñas no pueden esperar", publicado por la Campaña Mundial de Educación, miembro de UNGEI, hizo hincapié en que los gobiernos de todo el mundo necesitan tomar medidas drásticas inmediatas para prevenir los tremendos costes económicos y sociales. El informe también predecía que el lento progreso en la educación de las niñas supondría 10 millones de muertes materno-infantiles durante el parto, y costaría a los países pobres la pérdida de hasta un 3% en el crecimiento de su economía.
"Las evaluaciones Beijing +10 y la de MDG +5 de finales de este año son probablemente la última oportunidad antes de 2015 de movilizar los recursos y la voluntad política tras un plan y un programa sólidos, a fin de que todas las niñas vayan a la escuela y se eduquen" declaraba el informe.
Rima Salah, Directora Ejecutiva Adjunta de UNICEF, dijo: "Sabemos que el progreso en la educación de las niñas es fundamental para conseguir y mantener la disminución de la pobreza y todos los otros objetivos de desarrollo".
"Sabemos que al educar a las niñas se consiguen múltiples beneficios cuyo efecto positivo es rápido y a largo plazo: se reduce la mortalidad infantil, se aumenta la productividad y los ingresos, crece el número de niños y niñas con estudios, y las mujeres y las jóvenes obtienen una mayor autoridad y estatus social", declaró Salah.
Al recalcar que la pobreza y el trabajo infantil son los factores principales que impiden que las niñas estudien, el informe recomendaba tres medidas para superar los obstáculos al acceso a la educación:
1. Eliminar los gastos en la educación básica proporcionando matrículas, libros y materiales de estudio gratuitos y eliminando los requisitos del uniforme obligatorio.
2. Ofrecer incentivos y ayudas adicionales a las familias más pobres para ayudarlas a compensar la falta de ingresos de sus hijas.
3. Invertir más fondos en educación. Los gobiernos deben gastar por lo menos un 3% del Producto Nacional Bruto en educación básica y los donantes tienen que ofrecer por lo menos 7.000 millones de dólares anuales para ayuda internacional
Etiquetas: Educación
viernes, febrero 08, 2008
Profecías Urbanas Autocumplidas
HASTA 1974, en el mundo el crecimiento de la población rural era superior al urbano.
CIUDADES DE LABORATORIO
Dongtan será una de las seis ciudades ecológicas que China agregará a su mapa, que ya tiene 670. Será una alternativa a la atestada Shanghai . Para 2020, el 60% de la población vivirá en las urbes. Anualmente unos 12 millones de campesinos emigran a ellas.
La nueva ciudad estará lista en 2010 para albergar a 10 mil personas. Un doble sistema de cañerías llevará agua potable y sacará agua de alcantarillado, ya tratada, para regar las granjas verticales. Sólo el 10% de la basura llegará al vertedero; el resto será reciclada. Se abastecerá con energías renovables incluyendo biocombustible sobre la base de cáscara de arroz. Para 2020, su población será de 80 mil habitantes y proveerá 50 mil empleos.
GRANJAS EN ALTURA
Invernaderos ultraeficientes en el corazón de la ciudad evitarían la escasez de alimentos en las megaciudades. La Universidad de Arizona desarrolló un prototipo de invernadero (US$ 450 mil). Se puede cultivar la misma cantidad de vegetales que en una granja tradicional, pero sólo utilizando el 10% de agua, y el 5% de terreno. Treinta de estos invernaderos, instalados en una manzana de terreno, podrían alimentar a 50 mil personas; con verduras, frutas, huevos y carne.
MÁS IMPUESTOS, MENOS TACOS
Desde 2003, hay que pagar un impuesto para manejar por el centro de Londres. Desde entonces, el tráfico ha disminuido en 15% y los automovilistas pierden 30% menos de tiempo en embotellamientos.
Philip Bythe, de la Universidad de Newcastle, dice que "no es una panacea". "Cobrar implica detallados modelos de la ciudad, de los viajes y transporte público". No todas las ciudades están listas. En Beijing, asumen que deben construir mejores caminos y mejorar el transporte público.
El siguiente paso en Londres será castigar más aún a los autos más contaminantes. Así privilegiarán el uso de autos "amistosos con el medio ambiente".
LA UTÓPICA "SÚPER-CIUDAD"
Hoy los cables que llevan electricidad a las ciudades pierden un 7% de su poder a causa de la resistencia. La superconductividad llevaría esa pérdida a cero y casi no emitiría CO{-2} en el proceso. Debe ser enfriada con hidrógeno líquido.
Un solo supercable llevaría la energía y el hidrógeno. "Bombas de electricidad" abastecerán a los automóviles y el hidrógeno llegará directo a las casas, para usarlo en la cocina y en la calefacción.
Aún es utópico porque la ciencia para hacer esto sólo existe en el papel. El desarrollo podría demorar varias décadas. Sus detractores alegan por la necesidad de utilizar centrales nucleares para producir el hidrógeno.
ECOLOGÍA URBANA 2.0
Las ciudades son entes vivos, que laten y cambian, y que afectan al resto del planeta. De eso trata la nueva ecología urbana.
Un ejemplo de ello: la temperatura en las ciudades es más alta, entre 1 y 6° C, que en las zonas rurales. Eso dispara la demanda de energía y aumenta la contaminación ambiental. Con un solo grado más, el consumo de agua mensual promedio de una familia puede aumentar en 1.300 litros. Además, las ciudades son fuentes de dióxido de carbono y otros gases invernaderos, como los aerosoles urbanos.
Las ciudades crean nuevas comunidades biológicas, artificiales, donde algunas especies son desplazadas por el hombre, y la biodiversidad disminuye.
La ecuación para disminuir el impacto ecológico de las urbes debe integrar estos factores.
AHOGADOS Y SIN REMORDIMIENTOS
La India invertirá un millón de dólares en Kolkata (Calcuta) para subsidiar a los taxistas; quieren que conviertan sus autos a gas. Ellos alegan que no pueden costear el cambio. Kolkata tiene 14 millones de habitantes y el promedio de su material particulado es el doble del máximo aceptado. Los controles no existen y las revisiones técnicas no revisan nada. A fines de año, el económico auto Tata, de US$ 2.500, llegará a su mercado. Aunque contaminará menos, las autoridades esperan que 10 millones de autos se sumen al parque automotor en los próximos años. Los ambientalistas exigen el aumento de los impuestos a los autos diésel; los contrarios argumentan que eso deja los autos sólo a los ricos.
Etiquetas: Ciudades, Economía.Sustentabilidad, Urbanismo
Ciudades Digiriendo
Sus habitantes gastan cerca del 75% de la energía del planeta y emiten el 80% de los gases de efecto invernadero que están incidiendo en el calentamiento global. No es raro que la edición de esta semana de "Science" se haya centrado en el tema de la expansión urbana, especialmente de las grandes ciudades y su impacto real en el crecimiento de la economía, el aumento de la población y su conflictiva relación con el entorno.
También la revista muestra cómo estos núcleos urbanos se están haciendo cargo de sus problemas y reinventando su rol de una forma sustentable.
Según coinciden los estudios presentados en la publicación científica, durante el período 2000-2024 la actual población mundial de 6.600 millones de habitantes crecerá en 1.760 millones de personas, y 86% de ese incremento se producirá en ciudades y aldeas de países en desarrollo.
Las ciudades mismas están creciendo a tasas sin precedentes, alcanzando algunas el rango de megaciudades (con más de 10 millones de habitantes). Responsables de ello son el crecimiento económico y los cambios económicos.
Actualmente uno de cada ocho residentes urbanos del planeta, especialmente de Latinoamérica y Asia, vive en una megaciudad. La vida en ellas tiene ventajas como mayores ofertas en salud y trabajo, pero también exhiben menor tasa de fertilidad.
Uno de los principales desafíos para estas urbes es la disponibilidad de servicios sanitarios y agua potable para todos. La revista presenta tres casos y sus soluciones: Phnom Penh (Camboya), Salvador (Brasil) y Durban (Sudáfrica).
Etiquetas: Ciudades, Economía.Sustentabilidad
domingo, enero 20, 2008
De Bob Dylan a Sargent Peppers

Entre el 6 de diciembre de 1966 y el 20 de abril de 1967, incluidos los distintos trabajos en Sala de Control, hasta llegar a las mezclas finales, exceptuando la primera sesión para la canción "Fixing A Hole" realizada el 9 de febrero de 1967 en los Estudios Regent Sound, 164-166 Tottenham Court Road, London W1.
También se grabó un trocito de galimatías para el final del álbum, el 21 de abril.
La grabación de Sgt. Pepper se prolongó durante más de setecientas horas y costó aproximadamente 75.000 dólares.
"The Complete Beatles Recording Sessions": Mark Lewisohn (1988)
Resueltos a que Sgt. Pepper tuviera un color radicalmente distinto, los Beatles grabaron cada instrumento y cada voz con algún tipo de manipulación. Distorsionaron, comprimieron, pusieron eco y ecualizaron, convirtiendo el estudio en un auténtico laboratorio de experimentación sónica.
"Beatlesongs": William J.Dowlding (1995)
GEOFF EMERICK, ingeniero de grabación: "Utilizábamos el equipo al límite...
"Técnicamente, Pepper sigue siendo el mejor álbum, teniendo en cuenta lo que llegamos a hacer. Quiero decir que, aunque era un poco laborioso y hoy en día no es factible, a cada momento estábamos cambiando de cinta, o copiando algo, todo era realineado o redirigido meticulosamente...
"En Pepper teníamos el lujo de poder utilizar una pista para el recording de bajo en algunas cosas... Nos solíamos quedar después de las sesiones y Paul añadía la parte de bajo al resto. Yo solía poner un micrófono C12 de válvulas en el ampli de Paul, a veces bidireccional, a veces separado hasta dos metros y medio, lo creas o no. No se utilizó inyección directa de guitarras hasta Abbey Road".
"Musician" (julio 1987)
PETER VINCE, ingeniero de "Getting Better", describió las sesiones de grabación de Sgt. Pepper: "Venían muchos amigos, ataviados con los abalorios y ropas de la época, y se sentaban y empezaban a tocar guitarras, sitares, lo que quieras. Tocaban todos a la vez, sin distinción entre instrumentos, y era un auténtico follón".
"Musician" (julio 1987)
SIR JOSEPH LOCKWOOD, director general de EMI Records: "Yo sabía que posiblemente se fumaba cannabis en los estudios --había 'olores'-- pero nunca tomé medidas. Tenía una relación bastante estrecha con los Beatles, sobre todo por el éxito que tenían".
"It Was Twenty Years Ago Today": Derek Taylor (1987)
Cuando Frank Zappa la escuchó por primera vez quiso dejar la música. Para Bruce Springsteen, liberó la mente como Elvis había liberado el cuerpo. Y a Lennon y McCartney los estimuló al punto de empujarlos a grabar Rubber Soul. A cuarenta años de la grabación que cambió para siempre el rock, la historia de “Like a Rolling Stone”, lo primero que escribió Bob Dylan el día en que decidió dejar la música.

DEBAJO, CUADROS DE LA HISTORIETA DIBUJADA
POR MICK BROWNFIELD SOBRE LA LETRA DE LA CANCION
PARA EL ESPECIAL DE LA REVISTA Q SOBRE DYLAN.
Hace cuatro décadas, Bob Dylan entró al estudio A de Columbia en la 7ª Avenida de Nueva York y grabó la mejor canción en la historia de la música popular.
En las grabaciones originales, al final de la toma cuatro del segundo día –el momento en que lo lograron, y la versión que treinta y cuatro días más tarde sería lanzada como el simple de más larga duración del mundo hasta ese entonces–, se puede escuchar la voz del productor Tom Wilson diciendo: “Para mí eso suena bien”.
Dylan sabía que era más que bueno. Como dijo en una entrevista radial poco después, la canción representaba “una categoría nueva”. “Like a Rolling Stone” desbarató los parámetros de lo que era posible hacer en cuatro versos y un coro, un cambio de paradigma que significó: a) que la composición de canciones jamás volvería a ser la misma; b) que Dylan podía decir sin ironía que “nadie había escrito canciones antes, realmente”.
En seis minutos y seis segundos –o cinco minutos cincuenta y nueve segundos, como afirmó Columbia con la esperanza de que llevarla a menos de seis minutos le garantizaría difusión radial–, Dylan lanzó la Némesis de Tin Pan Alley.
Todos los demás lo sabían, también. En Los Angeles, cuando Frank Zappa escuchó por primera vez “Like a Rolling Stone”, quiso dejar el negocio musical. “Sentí que si esto ganaba, y si lograba lo que se suponía debía lograr, yo no tenía nada más que hacer”, recordó más tarde. En Nueva Jersey, el quinceañero Bruce Springsteen también se dio cuenta claramente de que algo por completo diferente había llegado a la música pop. “Elvis liberó nuestro cuerpo –observó un cuarto de siglo más tarde–, pero Dylan fue un paso más adelante e hizo un disco que liberó nuestra mente.” En Londres, contemplando el Ivor Novello que acababan de ganar por escribir “Can’t Buy Me Love” en un estilo que ahora sonaba pintoresco y anticuado, John Lennon y Paul McCartney escucharon con atención y después elevaron su vara creativa con Rubber Soul.
“Like a Rolling Stone” fue más una revolución que una canción, lo que explica por qué la editorial Faber & Faber publicó Like a Rolling Stone: Bob Dylan at the Crossroads de Greil Marcus. Una rápida investigación revela que es el tercer libro escrito sobre una sola canción (las otras son “Amazing Grace” y “Strange Fruit”, ejemplos que enfatizan la rareza de la nueva distinción).
La respuesta del propio Dylan al 40º aniversario de la más grande de sus canciones ha sido menos entusiasta. La cantó como bis en marzo del 2005 en las primeras fechas de su actual gira por Estados Unidos. Después la reemplazó por “All Along the Watchtower” y, en este momento, la canción reapareció sólo una vez durante un show en Chicago.
Junio de 1965.
El astronauta Edgard White acababa de completar la primera caminata espacial de los Estados Unidos, y el ejército norteamericano desplegaba batallones de combate en Vietnam por primera vez, señalizando una escalada en su participación directa en una guerra que, para fines de ese mismo año, tendría a 190 mil soldados en Vietnam.
En algún lugar entre estos dos símbolos gemelos del optimismo de una nueva frontera y la inminente aparición de la desesperación en el sudeste asiático, el 16 de junio en un estudio de Manhattan, Dylan y un puñado de músicos sesionistas –el guitarrista Mike Bloomfield, el baterista Bobby Gregg, el pianista Paul Griffin, el bajista Paul Macho Jr, Al Kooper en órgano y Bruce Langhorne con la pandereta turca gigante que había inspirado recientemente otra gran canción de Dylan, “Mr. Tambourine Man”– hicieron su propia historia.
Dylan y Wilson habían pasado horas frustrantes el día interior con un grupo de músicos apenas diferente; grabaron media docena de tomas poco inspiradas de “Like a Rolling Stone”. También habían intentado versiones de “Phantom Engineer” (más tarde recuperada como “It Takes a Lot to Laugh, It Takes a Train to Cry”) y “Sitting on Barbed Wire Fence”; ninguna de estas versiones llegaría a ser parte del disco Highway 61 Revisited.
“Like a Rolling Stone” podría haber tenido el mismo destino. Son reveladoras las diez tomas que pueden encontrarse escondidas en el CD-ROM interactivo del relanzamiento de Highway 61 de 1995. Durante el primer minuto de la primera toma, el primer día, Dylan se detiene para quejarse: “Lo perdimos, amigo”. La siguiente toma encuentra a un exasperado Bloomfield jugando a ser el jefe: “Mi menor bemol suspendida cuarta - mi menor bemol sin la séptima - mi menor bemol suspendida”, les dice. “Así es”, responde Dylan, lo que provoca considerables carcajadas.
Otra toma es destruida casi antes de comenzar por el recargado Hammond del organista Frank Owen, asegurando que no fuera invitado al día siguiente.
También existe la incompleta toma en vals de 3/4 que eventualmente se escuchó en The Bootleg Series: Volumen 1-3 de 1991; Dylan canta “solías divertirte de” en vez de “reírte de”, y colapsa a los dos minutos cuando exclama: “La voz se fue. ¿Querés intentarlo otra vez?”. Aunque fue grabada sólo veinticuatro horas antes, es una canción completamente diferente de la versión definitiva (lenta, melancólica, más parecida a una balada folk que al futuro del rocanrol).
Afortunadamente, lo intentaron otra vez. Al día siguiente, Owen y el guitarrista Al Gorgona se habían ido y entró Al Kooper, de 21 años, cuya presencia fue crucial. Era guitarrista, pero fue invitado por Wilson a que presenciara la grabación porque era fan de Dylan, pero no se lo convocó para tocar en la sesión. Aunque Kooper tenía otras ideas.
“La sesión estaba programada para las dos de la tarde, pero llegué temprano, a la una y veinte, con mi guitarra. Me senté, la enchufé y precalenté”, recuerda. “A las dos menos cuarto, Dylan llegó con Mike Bloomfield, a quien yo no conocía.”
Cuando Kooper escuchó que Bloomfield empezaba a tocar, desenchufó su guitarra y se retiró hacia la consola, consciente de que no podía competir. “Me voló la cabeza, nunca había escuchado a un blanco tocar así”, dijo más tarde.
Los primeros ensayos encontraron al grupo trabajando el sonido que Dylan quería, con Griffin en el Hammond. Después Wilson lo hizo tocar el piano, en busca de una textura más cristalina. Kooper vio la oportunidad y le dijo a Wilson: “Ey, tengo una muy buena parte para este órgano”. El productor no le hizo caso, recordándole que no sabía tocar el órgano. En ese momento Wilson tuvo que irse para atender una llamada telefónica y cuando volvió Kooper estaba sentado al Hammond. “No me dijo que no, así que me arriesgué”, razona hoy.
Es una historia que por largo tiempo ha sido parte del folklore del rocanrol, con la sospecha de que probablemente el relato se fue exagerando durante todos estos años. Excepto porque la evidencia quedó grabada. Cuando Wilson volvió, se lo puede escuchar diciéndole a Kooper en tono sorprendido: “¿Qué estás haciendo ahí?”. Ambos se ríen, Wilson dice, “Bueno, ok”, y le permite a Kooper quedarse mientras la cinta gira para una nueva toma.
Es asombroso porque, aunque no conocía la canción y no tenía gran habilidad con el instrumento, la forma instintiva en que Kooper toca el Hammond inmediatamente aportó el elemento faltante que permitió que todo lo demás cayera en su lugar. Después de una tentativa incompleta y dos falsos comienzos, capturaron la canción en una toma cataclísmica en la que los acordes exultantes de Kooper mantienen la canción a flote durante seis minutos, retirándose en el momento justo para dejar sola a la guitarra de Bloomfield y surgiendo otra vez cuando termina su solo. Mientras tanto, el piano de Griffin gira alrededor de ellos y Dylan entrega su tono ácido, burlón, desdeñoso y amargo que se retuerce y enreda en los recovecos de su boca vengativa con magistral desdén.
El siempre reticente Dylan ha dado, raramente, una descripción detallada de la composición de la canción, que merece ser repetida sólo porque, como suele suceder con él, ofrece tantos interrogantes como respuestas.
Dylan volvió a Estados Unidos el 2 de junio de 1965, después de una triunfal pero emocionalmente agotadora gira por Gran Bretaña (capturada de manera brillante en toda su tensa intensidad en Don’t Look Back). Quemado, cansado, en pésima forma gracias al agotamiento y las drogas, Dylan se retiró a una cabaña en Houston que era propiedad de la madre de Peter Yarrow (de Peter, Paul & Mary).
Su futura esposa Sara Lowndes estaba con él, y Dylan aparentemente le prometió que su relación con Joan Baez estaba terminada (se puede ver el deterioro del romance en Don’t Look Back), tal como su relación con el rock’n’roll. Entonces llegó “Like a Rolling Stone”, no planeada e inicialmente no deseada.
“La escribí después de decidir abandonar todo”, afirmó Dylan en 1966. “Literalmente había dejado de tocar y cantar.” En cambio se encontró “escribiendo esta historia, este largo vómito de veinte páginas, y de ahí saqué ‘Like a Rolling Stone’ y la convertí en un simple”.
Consideraba a la canción como un salto adelante, era evidente. “De pronto me di cuenta de que esto era lo que debía hacer”, dijo poco después del lanzamiento de la canción. “Nadie lo había hecho antes. Mucha gente, cualquiera de hecho, puede escribir muchas de las cosas que yo solía escribir. Yo sólo las escribí primero porque a nadie se le ocurrió hacerlo antes. Pero eso sólo fue porque estaba hambriento. Nunca había encontrado a alguien, o escuchado nada parecido, y escucho mucho...”
En este punto su voz se perdió, como si contemplar el poder de la canción lo abrumara y le robara la capacidad de articular palabra. “No digo que sea mejor que cualquier otra cosa”, resumió. “Digo que ‘Like a Rolling Stone’ es lo que yo debo hacer. Después de escribirla, no me interesó escribir una novela o una pieza teatral. Quiero escribir canciones. Porque era una nueva categoría por completo. Quiero decir, nadie antes había escrito una canción realmente.”
Tenía razón. Lo había insinuado antes en varias canciones de Bringing it All Back Home, lanzado en marzo de ese año. Pero “Like a Rolling Stone” representaba un género nuevo de composición musical, poblado de alusiones surrealistas a personajes como “la señorita Solitaria”, la “puta misteriosa”, y un “Napoleón en harapos”, más referencias indescifrables a un “diplomático en un caballo de cromo” con un “gato siamés”.
Era más Allen Ginsberg que “Going to A Go-Go”, a pesar de que Dylan declarara que Smokey Robinson era uno de los poetas norteamericanos vivos más grandes. Era una canción que creaba su propio mundo misterioso y autosuficiente. Pero aun así era innegablemente rock’n’roll. “Hound Dog” de Elvis encontrándose con “Aullido” de Ginsberg en un feroz grito de genio poético.
Es muy probable que el largo vómito de veinte páginas fuera originalmente parte de Tarántula, la novela a medio terminar en la que había estado trabajando el año anterior. En cambio resultó ser el fin de las pretensiones de Dylan como novelista, y el libro fue dejado de lado. Ya había trascendido la forma y se había dado cuenta de que podía decir más en una canción de cuatro, cinco o seis minutos que en una novela de trescientas páginas.
La teoría de que la letra de “Like a Rolling Stone” podría haber nacido de un pasaje destinado a Tarántula fue acreditada por el propio Dylan cuando la describió como “una cosa rítmica en papel” que nunca había consideradouna canción hasta que “un día me senté al piano con el papel cantando ‘How does it feel’ en un ritmo lento”.
Le contó una historia apenas diferente a Cameron Crowe en las notas para la caja Biograph de 1985; no mencionó el retiro ni las veinte páginas de prosa: “Escribí la canción en una cabaña. Veníamos de Nueva York y yo tenía tres días ahí para completar algunas cosas. Simplemente llegó. Empezó con el riff de ‘La Bamba’...”.
Entonces, ¿el poeta laureado del rock’n’roll fue disuadido de retirarse por un disco de Richie Valens? Ciertamente, si es verdad que pensó en abandonar la música, fue el retiro más corto de la historia, porque trece días después de regresar de Inglaterra estaba de vuelta en el estudio.
En ese tiempo escribió su largo vómito, se sentó al piano, encontró una canción escondida dentro y se la enseñó a Mike Bloomfield.
“Fui a su casa y lo primero que escuché fue ‘Like a Rolling Stone’”, recordaba Bloomfield en 1968. “Quería que comprendiera el concepto de la canción y cómo tocarla. Creí que quería blues, porque es lo que yo hago. Pero dijo: ‘Hombre, no quiero nada de esas cosas estilo BB King’. Así que me desmoralicé. ¿Qué carajo quería? Jugamos con la canción. La toqué como a él le gustaba y dijo que tenía onda.”
Nada de esto, sin embargo, da cuenta de sobre qué trata la canción. Pero incluso aquí Dylan ha sido inusualmente directo sobre sus intenciones, diciendo que la canción salió de “un firme odio dirigido a un punto que era honesto. Al final, no era odio. Fue decirle a alguien algo que no sabía. Venganza. Esa es una palabra mejor. En tu mirada, ves a tu víctima nadando en lava. Colgando de una rama partida. Saltando, pateando el árbol, golpeando un clavo con tu pie. Ver alguien inmerso en el dolor que estaban destinados a encontrar”.
Entonces, ¿qué conjuró esta erupción volcánica de odio o venganza? ¿Y a quién le dirigía Dylan un par de verdades? Hay muchas teorías. ¿La pobre Joan Baez que, como se vio en Don’t Look Back, había sido blanco de desprecio y burla durante la gira por Gran Bretaña? De seguro un blanco demasiado fácil. Baez creía que estaba dirigida a Bobby Neuwirth, uno de los más cercanos aliados de Dylan en ese tour. ¿O era una pieza de auto-análisis inteligentemente disfrazada donde el que necesitaba escuchar algunas cosas que no sabía era el propio Dylan?
En su libro My Back Pages: Classic Bob Dylan 1962-69, el crítico Andy Gill se inclina por la última teoría, apuntando que el apellido de soltera de la madre de Dylan era Stone y que él de hecho había rodado un largo camino desde su casa. Gill argumenta que en el corazón de “Like a Rolling Stone” se habla de lo siguiente: “Realmente, para conocerse a uno mismo y encontrar plenitud, es necesario enfrentarse al mundo solo, amoldar el futuro y la propia filosofía desde la experiencia propia, sin la comodidad de los favores o los padrinazgos. En cambio, uno debe lanzarse lejos de la orilla y adentrarse en aguas desconocidas sin dirección de vuelta a casa”.
Es una interpretación que encuentra eco en Jan Wenner, cuya revista Rolling Stone eligió a “Like a Rolling Stone” como la mejor canción del mundo en una lista de 500. “Sos invisible, no tenés secretos..., eso es tan liberador”, le dijo a Greil Marcus para su nuevo libro. “Ya no le temés a nada. Es inútil ocultar toda esa mierda. Sos un hombre libre.” En esta lectura, la mueca desdeñosa y triunfalista de Dylan se transforma en un revelador –y liberador– instante de autoconocimiento.
Pero, por supuesto, “Like a Rolling Stone” es la mejor canción de todos los tiempos por la interpretación. Como ha señalado el compositor Michael Pisaro, la voz de Dylan es distintiva, sabedora, y su interpretación tan convincente que los niveles de significado serían igual de evidentes si Dylan “estuviera cantando en antiguo griego o ruso contemporáneo”. Al final de su libro, Greil Marcus recuerda que aunque “Like a Rolling Stone” fue un triunfo del oficio, la voluntad, la inspiración y la determinación, lo genial de la versión que conocemos es que de hecho también fue un accidente.
Desde el primer golpe de tambor similar a un disparo de Bobby Gregg hasta la armónica que se desvanece al final, la toma editada fue algo único que no podía volver a repetirse. Dylan y sus músicos intentaron una docena de tomas más, pero ninguna recapturó el espíritu de ese momento único. Y por eso, en última instancia, “Like a Rolling Stone” es más un evento que una pieza de música pop. Por definición, un evento es algo que sólo puede ocurrir una vez. Lo glorioso es que sucede una y otra vez cada vez que escuchamos la canción.
Por mientras sigo pensando en arquitectos como Miguel Saavedra, Germán del Sol, Juan Pablo del Río, Billy Sadler, Juan Fontecilla, metidos en nuestro taller " Sargent Brandes Lonely Hearts Club Band", preparando una entrega, Like a Rolling Stone.
Salud por ellos, por Bob y El Comendador.
Etiquetas: Breviario
miércoles, noviembre 21, 2007
Educación: Por Fin un Gran Paso al Conocimiento
Parecía inverosímil que con todo lo avanzado de Internet, la 2.0, los Blogs; nuestra Educación se hubiese quedado tan atrás. Por fin, las 985 universidades iberoamericanas integradas en la red Universia podrán publicar en abierto en internet los materiales docentes de las asignaturas de sus enseñanzas, que serán de acceso libre y gratuito, sin restricciones.
Universia, portal que patrocina el Grupo Santander, presentó hoy a representantes de las universidades iberoamericanas su proyecto de publicación de materias en internet (Open Course Ware, OCW), que decidirán si se adhieren al mismo.
El objetivo es potenciar la presencia de la comunidad iberoamericana del conocimiento en el consorcio internacional de OCW, formado por 130 instituciones académicas de todo el mundo.
De esta forma, se pretende que el número de universidades iberoamericanas del OCW mundial sea superior al conjunto de todas las demás dentro de un año, según anunció el consejero delegado de Universia, Jaume Pagés, lo que permitirá una presencia relevante del español, fundamentalmente, del portugués, y de las lenguas autonómicas españolas.
Permitirá avanzar en el Espacio Iberoamericano del Conocimiento y "proyectarlo al resto de la humanidad", dijo Pagés, aparte del objetivo de hacer "transparente" la labor docente.
Según explicó el rector de la Politécnica de Madrid, Javier Uceda, el sistema OCW pretende "abrir las aulas" de la universidad para hacer más visible su actividad educativa y mejorarla desde el intercambio de información y la cooperación entre instituciones académicas.
Con el OCW, "todo el mundo gana", profesores, alumnos, las instituciones universitarias y la sociedad en conjunto, enfatizó Uceda y confirmó el director del consorcio OCW mundial, John Delhin.
"Si uno muestra lo que hace -dijo el rector-, tratará de presentar lo mejor que tiene, y esto atraerá más interés de la sociedad y más recursos. No sólo ofrecemos, sino que lo que recibimos será más y mejor".
Entre las condiciones para la publicación de los materiales didácticos, que habrá de ser "tal como se imparten", Uceda indicó que se podrán usar libremente, pero no con un interés comercial.
Habrá que reflejar la autoría y se deberán publicar en estas mismas condiciones aquellos nuevos materiales o elementos derivados de otros difundidos previamente a través de este sistema.
En relación con el proyecto OCW de Universia, integrado en el consorcio mundial, el "embrión" está formado por 20 universidades españolas, de las que diez ofrecen ya 120 asignaturas en la red, con el objetivo de llegar a 150 al terminar 2007.
La Politécnica de Madrid, con 29, figura a la cabeza entre las universidades que ya publican materias, tales como la de Alicante, Carlos III, Cantabria, Islas Baleares, Jaume I, Navarra, Politécnica de Cataluña, Santiago de Compostela y UNED.
Universia, que celebra mañana su junta general de accionistas, agrupa a universidades de España, Portugal, Argentina, Brasil, Colombia, Chile, México, Perú, Puerto Rico, Uruguay y Venezuela.
Etiquetas: Educación
martes, noviembre 20, 2007
En Busca del Conocimiento Perdido

Hace exactamente un año hay una discusión en marcha por un proyecto tecnológico-urbano en Valdivia. Si se logra destrabar la discusión mínima entre grupillos de interés, podría pensarse en una región tecnológica.
Barcelona. Munich. Dublín, sede de la industria de software que levantó el “milagro verde” irlandés. San José, California. La modernísima Melbourne. Y Bangalore, capital de la industria de TI india. ¿Qué tienen ellas en común? Comparten, con otras 53 metrópolis, el nombre de “ciudades del conocimiento”.
Conocidas como CIC, esas urbes han dado saltos hacia la sociedad del conocimiento, un sueño encandilador al que medio mundo quiere subirse. Zaragoza busca ese camino en España. En América Latina, la capital costarricense, San José, y los estados mexicanos de Jalisco, Chihuahua, Baja California y Aguascalientes tienen sus planes. Ciudades de Chile, Brasil, Argentina, Uruguay y Ecuador, también.
A esa lista se suma Monterrey, la perla del norte mexicano que desde hace tiempo sueña con modificar su rol de némesis industrialista del poder administrativo de Ciudad de México. El plan de los regiomontanos parece ser el más abarcador de los mencionados, pues busca migrar la base industrial a un paradigma de innovación a través de una alianza entre el gobierno del estado de Nuevo León, las universidades y las empresas. “Queremos pasar de la creación de empleo a creación de empresas y emprendedores; de competir con costos bajos a competir con valor agregado; de entusiasmo, energía y motivación a conocimientos y habilidades; de ‘hecho en México’ a ‘diseñado y creado en México’; de la manufactura a la mentefactura”, dice Jaime Alonso Gómez, decano de la Escuela de Graduados en Administración y Dirección de Empresas (Egade), del Tec de Monterrey.
El plan comenzó en noviembre de 2003, cuando el gobierno de Nuevo León integró un grupo de trabajo junto al Tec, la Universidad Autónoma del estado y la Universidad de Monterrey. El grupo definió cinco áreas de desarrollo: nanotecnología, biotecnología, mecatrónica (fusión de mecánica, electrónica e informática), tecnologías de la información y comunicaciones, y salud. Tras crear su Consejo de Ciencia y Tecnología, Nuevo León comenzó a cabildear por modificaciones a las leyes federales de ciencia y tecnología, exenciones fiscales y presupuesto. Hoy está haciendo benchmarking del plan maestro con el que Barcelona comenzó a desarrollar su CIC y busca construir una alianza con Dublín.
Mientras, las universidades comenzaron a modificar sus programas de estudio. Las tres preparan un doctorado conjunto en mecatrónica y nuevos materiales, organizan eventos para empresarios, académicos y funcionarios y se aliaron en proyectos de negocios y procesos de investigación en las cinco áreas prioritarias de la CIC. El Tec, por ejemplo, planea formar hacia 2010 sus primeros ingenieros y científicos con maestrías y doctorados, y crear centros de investigación. “La meta es aumentar el PIB y que éste beneficie a toda la comunidad, elevando el nivel de empleos y, por consiguiente, de sueldos”, dice Carlos Cruz, rector de Innovación y Desarrollo del Sistema Tecnológico de Monterrey.
El Tec ha apostado bastante. Está destinando US$ 2,5 millones para investigar y desarrollar modelos de negocios a fin de iniciar 15 nuevos negocios de base tecnológica. Además, puso su programa de entrepreneurship Emprendetec y su Centro de Innovación y Transferencia de Tecnología al servicio de la CIC. En paralelo, investiga las estrategias de política pública y corporativa para desarrollar iniciativas que provean productos y servicios a consumidores con ingresos inferiores a US$ 1.500 por año. Por último, busca anticipar el arribo de empresas investigando las mejores prácticas y estrate- gias de fusiones y adquisiciones en América Latina para que esos emprendimientos maxi-micen su probabilidad de éxito.
La CIC es un proyecto ambicioso vestido de destino trascendental. “No es una cuestión política y trascenderá los gobiernos”, dice Elisa Cobas, responsable del proyecto Desarrollo de Negocios Base Tecnológica del Tec, en Monterrey. “Cada región debe encontrar sus competencias centrales y en Monterrey nos debemos mover hacia un modelo de mayor valor, diferenciándonos y fortaleciendo nuestras áreas [estratégicas]: no competimos contra otro estado, sino contra un mundo globalizado”.
Esa idea está en el fondo de la CIC y lo supera. Monterrey sabe que México ha perdido con China la disputa por la producción de bajo costo. Por eso, la CIC debe subir el escalón productivo y para ello tiene que pensarse en términos abiertos. Eso significa, por un lado, que Monterrey genere alianzas estratégicas con los corredores empresariales que llevan a Dallas, Toronto, Los Ángeles e inclusive Madrid y Praga. Por otro, que Nuevo León supere los límites internos y las fronteras internacionales de México.
Éste es el segundo elemento detrás de la CIC: la sincronización con otras áreas productivas. Para eso, el gobierno de Nuevo León creó el Programa Integración y Desarrollo Regional Noreste y Vinculación Con Texas (Invite). Ese proyecto, ya en marcha, se basa en un convenio de integración entre Nuevo León y los estados de Coahuila, Tamaulipas y Chihuahua y el estadounidense Texas. Los cinco buscarán desarrollar sus economías, sociedades, culturas, educación, turismo, seguridad y cruces fronterizos. En el fondo, Invite implica avanzar de la sincronización económica –los cinco estados tienen un PIB de US$ 950.000 millones, un 50% mayor que el de México– a la complementación de políticas públicas comunes asociadas ya no al crecimiento sino al desarrollo. Es la segunda etapa del Nafta, que en principio fue insuficiente para fortalecer la competitividad general de México y sus estados norteños.
El plan buscará compartir investigaciones, generar transferencia de tecnología e impulsar la ciencia aplicada a la economía. A un año de su lanzamiento, Invite ya motivó un convenio entre algunas universidades del noreste mexicano con el IC Square (IC2), el Instituto de Innovación, Competitividad y Capital, y la Universidad de Texas, en Austin. La sociedad seleccionó 12 de 38 proyectos de negocios nacidos en Nuevo León, Tamaulipas y Coahuila sobre la base de nuevas tecnologías para transformarlos en empresas para las que ahora se buscan inversionistas ángeles.
Monterrey es el articulador de todo ese proceso que debe llevarla a ser una CIC reconocible. Pero la idea aún necesita bastante ajuste. Uno de los proyectos que Natividad González Parás, el gobernador de Nuevo León, quiere usar como emblema es el Forum de las Culturas Monterrey 2007. Quizá no sea la mejor idea de mercadeo. Realizado en Barcelona en 2004, el Forum fue un fracaso pantagruélico, una pretendida feria de conocimiento y debates aguada con banales espectáculos, pocos conferencistas de peso y escasa relevancia para el propio proyecto CIC de Cataluña.
Difícilmente Monterrey quiera reproducir eso, pero, mientras, tampoco tiene mucho que mostrar. Lo primero es fijar fecha oficial de lanzamiento del proyecto. Y antes que eso, el grupo de trabajo de la CIC debe concluir el plan maestro y los programas para instalar los parques del conocimiento financiados por universidades, empresas regiomontanas y Conacyt. El gobierno también tiene que establecer los incentivos fiscales que ofrecerá a las empresas de I&D y construir el primer parque, del que aún no posee ni el terreno. Incluso resta fortalecer los centros de investigación locales y la infraestructura urbana. Y convencer a la sociedad civil, que no sabe qué es una CIC, pues todas están en países desarrollados o con saltos enormes de crecimiento, como India.
Con eso resuelto, podría tomar un par de décadas para que las empresas descubran que Monterrey tiene ingenieros de clase mundial antes que maquiladores tecnológicos. No es tanto. A las principales CIC del mundo les tomó 15 años, según Reynold González, director de Vinculación con Instituciones Externas del proyecto Ciudad Internacional del Conocimiento, del gobierno de Nuevo León. Pero el correr de esos años probará si, como dice Antonio Zárate, director general de la CIC, el sueño regio “no es una moda, sino una estrategia de supervivencia”.
Etiquetas: Educación
Educación Municipalizada y el ejemplo Malaguzzi
Puente de Santiago Calatrava en Reggio EmiliaLos estudiantes de nuestro país, nuevamente no han salido a las calles; increíblemente han entrado a las aulas. Sus demandas van de la A a la Z. Es lógico dentro del relativismo en que vivímos. Todo puede ser, ya que la palabra perdió sus límites con el tiempo y hoy sus letras tienen límites tan brumosos como la atmósfera que se respira en nuestra capital. Si mirámos los indicadores de Inversión vs. Educación, siempres nos falta saber qué tipo de educación queremos. Qué tipo de Sociedad buscamos.
En las ultimas décadas, profesionales de la educación en los Estados Unidos, se han interesado en forma notable en como otras naciones educan y cuidan a sus ciudadanos mas pequeños. Uso la palabra precisa: " Ciudadanos más Pequeños ", pues las perspectivas internacionales que se destacan por su importancia son las que se refieren a las constantes preocupaciones dentro de la educación preescolar norteamericana.
En la ultima década del siglo XX, estas preocupaciones incluyeron interpretaciones por parte del constructivismo social, implicaciones sobre investigacion cerebral y el resultado que implica un desarrollo apropiado en una sociedad multicultural.
Es dentro de este contexto, que las noticias de un pequeno pueblito llamado Reggio Emilia, Italia, llegaron hasta los Estados Unidos (New, 1990).
Muchos especialistas en Educación Preescolar han subsecuentemente explorado todas las implicaciones del trabajo que se hace en Reggio Emilia para la teoria, práctica y mejoramiento de la Educación de la Niñez Temprana en los Estados Unidos (Edwards, Gandini, & Forman, 1993, Katz & Cesarone, 1994; Cadwell, 1997).
En el método Reggio Emilia se guía y se cultiva el potencial intelectual, emocional, social y moral del niño. El principal vehículo educativo compromete al menor en proyectos a largo plazo que se llevan a cabo en un ambiente agradable, saludable y grato. Los profesores escuchan a los niños, los dejan tomar la iniciativa y además los guían de forma productiva.
Reggio Emilia es un pequeño pueblo del norte de Italia donde poco después de la Segunda Guerra Mundial se comenzó a gestar este método. Su creador fue Loris Malaguzzi, quién ideó un innovador sistema de enseñanza en los jardines infantiles y salas cuna.
En 1990 la prestigiosa revista Newsweek reconoció como el mejor colegio del mundo a la escuela italiana “Diana de Reggio Emilia”. A raíz de ello, los norteamericanos se interesaron en el proyecto y se volcaron a encontrar una razón científica para el éxito obtenido por los italianos. La conclusión a la que llegaron es que en el período preescolar hay una sobreabundancia de neuronas. Las conexiones entre las neuronas se realizan de manera interactiva con el ambiente externo. Por ello, los niños que estudian con este método al ser tan estimulados resultan intelectualmente superiores.
La teoría de Reggio Emilia permite respetar la subjetividad de quien aprende. Esta afirmación es de gran relevancia pedagógica, moral, política y cultural; que favorece educar con diversidad. Tiene que ver con el compromiso completo de la comunidad en la enseñanza de los pequeños, para facilitar su comunicación e intercambio con el mundo.
Para el método el aprendizaje constituye un proceso auto – constructivo, relacional y socio- constructivo. El aprendizaje no sucede a través de la transmisión o por reproducción, sino por la relación. La relación adulto- niño y la del niño con sus pares. En la primera el menor es portador de teorías interpretativas sobre lo real, es co-protagonista activo de los procesos de construcción del conocimiento. El adulto es co-creador del saber y la cultura. En la relación con los otros niños se da un poderoso intercambio de ideas.
Los pequeños aprenden y experimentan, a partir de lo cual después pueden desarrollar sus propios proyectos de creación. Un punto importante es que los padres también se involucran, colaborando en varias de estas obras colectivas.
Los profesores del método permiten a los niños trabajar en forma individual, según sus tiempos. La planificación del curso es flexible de acuerdo al avance del curso. Es un proceso cíclico que parte en los primeros días de clases. Primero se les conoce, se observa y se registra; luego construyen teorías específicas para ese grupo de niños en particular. Por ello nunca habrá una misma planificación para cursos distintos.
El profesor se presenta como un “maestro poderoso” que transforma la escuela en un centro de investigación. Los aspectos que lo caracterizan son la observación, la documentación y la interpretación. El educador toma la disponibilidad hacia lo nuevo y lo distinto del chico y lo encamina a aprender. Un ejemplo de ello es que en las sala cuna de los centros se les enseña el lenguaje de las señas, el que utilizan los sordomudos mundialmente, al mismo tiempo que se les enseña a hablar. De esta forma, los pequeños logran comunicar sus deseos –agua, pipí, hambre- aún cuando no han llegado a poder expresarlos a través del habla. Esto es sólo un punto entre los que Reggio Emilia considera los Cien lenguajes de los niños. Es decir, que el chico se comunique no sólo de forma verbal, sino también gestual, artística, etc.
"Las Cien Lenguas de los Niños", una exhibición del trabajo de los centros de pre-primaria y de los niños y niñas pequeños de Reggio Emilia, ha sido presentada en muchas ciudades de los E.E.U.U. El documento de Digest, destaca la historia de los programas para la ninez temprana en Reggio Emilia, con el objetivo de proveer algunas reflexiones para los educadores en los Estados Unidos; tambien destaca las contribuciones menos visibles de Reggio Emilia, particularmente su rol en promover conversaciones entre las comunidades de adultos en los Estados Unidos, mientras debaten el significado y la importancia de su trabajo con los niños y niñas.
Si queremos realmente conocer y apreciar la particularidad de Reggio Emilia, es necesario considerar su posicion en el contexto de la Italia contemporánea. Asi como sus vecinos europeos, Reggio Emilia tiene un compromiso nacional con el periodo de la niñez temprana que se construye sobre un valor cultural y una responsabilidad compartida para todos los niños y niñas pequenos.
El movimiento activista social, al final de los sesentas, culminó con una serie de pol+iticas sociales relacionadas con las familias trabajadoras con niños y niñas pequeños incluyendo en 1968, una ley que estableció la educación preescolar para los niños y niñas de 3 a 5 anos basándose en la participacion activa de los gobiernos locales y estatales (New, 1993). Leyes similares para el incremento de servicios al cuidado de los niños de 0 a 3 años fueron aprobadas eventualmente; la primera en 1971 y más recientemente en 1999.
El sistema italiano de educacion para la ninez temprana, es ahora sujeto de relevante importancia, como parte de las iniciativas de reforma educacional a nivel nacional (OECD, 2000). La alta calidad del cuidado temprano y la educacion son definidas en textos legales y en conversaciones publicas como servicios socio-educacionales y como el derecho de todos los niños y niñas italianos y sus familias a recibirlos. Reggio Emilia ha contribuido a la discusión e interpretación de estos principios italianos.
Reggio Emilia es una de las muchas ciudades bien desarrolladas en Emilia Romagna; esta región se encuentra en la parte norte de Italia y cuenta con una historia de colaboración y activismo politico. El trabajo profundo, el cual se denomina actualmente "el enfoque Reggio Emilia", fue establecido poco despues de la segunda guerra mundial, cuando padres y madres trabajadores construyeron nuevas escuelas para sus hijos y/o hijas pequeños.
Muchos de los padres y madres no quisieron escuelas ordinarias; ellos prefirieron escuelas donde los niños y niñas pudieran adquirir habilidades de pensamiento critico y colaboración, las cuales consideraban esenciales para reconstruir y afianzar una sociedad democrática. Este firme proposito llevo a Loris Magaluzzi a participar en este esfuerzo colectivo. En 1963, estando en ventaja a nivel del sistema nacional, Reggio Emilia abrio su primera escuela preescolar municipal.
Y al final de los anos setentas, el sistema de preescolares fundado por la municipalidad y los centros para niños de 0-3 años estaba en marcha. Desde entonces estos centros han servido a más de la mitad de la poblacion de ninos y ninas pequenos de la ciudad de Reggio Emilia. Existen otras municipalidades italianas donde los honorarios (principalmente para alimentos) de los programas se encuentran en una escala cambiante. Todos aquellos niños y niñas que no están en el programa de la ciudad de Reggio asisten a los programas educacionales tempranos que provee el estado, la iglesia, las cooperativas de padres y madres y/o las organizaciones privadas.
Durante las décadas que siguieron a los anos sesentas, los educadores de Reggio Emilia se concentraron en construir escuelas e implementar la filosofia desarrollada en este centro; también estos participaron en discusiones nacionales y regionales concernientes a educacion y cuidados tempranos. La mayoria de profesionales dan el credito a Malaguzzi por lograr reunir a educadores preescolares italianos para discutir y debatir los méritos de los diversos enfoques sobre la creacion de espacios para ninos y ninas pequenos.
En algunas ciudades, los educadores y educadoras exploraron estrategias con las que podían promover conexiones dentro y fuera de los ambientes preescolares, llevando por ejemplo, el curriculo de Pistoia y los proyectos multi-anuales de Milán. En ciudades como Parma y Modena, los investigadores de la Universidad trabajaron con maestros(as) y cuidadores(as) para estudiar las implicaciones de la teoria del apego con respecto al cuidado de niños y niñas de 0-3 años. En todos estos lugares, la documentación fue explorada como medio, para promover el entendimiento del padre y el maestro con respecto al desarrollo y aprendizaje de los niños y niñas.
Dentro del mismo periodo de exploración colectiva, los educadores y educadoras de Reggio Emilia se encontraban ocupados explorando las ideas de Malaguzzi incluyendo la creencia de este de que la creatividad es una forma caracteristica de pensar y responder al mundo. Estas ideas fueron posteriormente trasladadas a alianzas de búsqueda entre los maestros(as), los atelieriste (maestros[as] de arte) y los pedagogiste (coordinadores[as] de pedagogia); para descubrir y fomentar los lenguajes simbolicos de los ninos y ninas. Reggio Emilia tambien sirvio como lider, examinando los principios del manejo social-originalmente desarrollado para el mercado laboral-como base para entablar relaciones estables y respetuosas entre el hogar y la escuela.
Un siglo despues de que Montessori abriera la Casa dei Bambini en Roma, la diversidad de las interpretaciones italianas de la alta calidad de los programas de educacion inicial y preescolar se han conservado a la par con la tradicion de Italia de innovar y variar a nivel regional.
El constante intercambio y el debate que ha caracterizado el desarrollo de diferencias en los programas, ha dado paso a la continua reflexión (y contribuye) al extenso valor cultural asociado con el periodo de l'infanzia (ninez temprana).
No existe duda alguna de que Reggio Emilia ha sido la pieza clave en esta vivida conversación italiana. Ahora este rol se destaca con la reciente invitación del Ministerio de educacion Italiana a Reggio Emilia a participar en el desarrollo de programas de educación para maestros a nivel nacional.
Además de que Reggio Emilia ha influenciado cada espacio de Italia, tambien ha desarrollado el vocabulario y expandido la naturaleza discursiva concerniente a la educacion para la niñez temprana en naciones más alla de las fronteras italianas. Existen algunos lugares donde Reggio Emilia ha tenido una notable influencia en los Estados Unidos.
La primera presentacion de Reggio Emilia tuvo lugar en la conferencia anual de la Asociacion Nacional para los Niños Pequeños (National Association for the Education of Young Children-NAEYC) en Anaheim en 1987.
Desde esa fecha inspirados por la exhibición "Las Cien Lenguas de los Niños" (The Hundred Languages of Children) y cargados de delegaciones de educadores que han visto de primera mano la ciudad de Reggio y sus clases de educación inicial y preescolar, el interés americano en Reggio Emilia ha crecido notablemente.
Utilizada al comienzo como parte de las nociones de los Estados Unidos sobre prácticas apropiadas del desarrollo (developmentally apropiate practices-DAP) (New, 1994), la version revisada de las guias de NAEYC-DAP esta llena de ejemplos sobre la ciudad italiana (Bredekamp & Copple, 1997). El interés entre los educadores americanos esta centrado en las implicaciones de las partes principales del programa municipal de educación inicial y preescolar de Reggio Emilia, incluyendo:
* el rol del ambiente como maestro,
* los multiples lenguajes simbólicos de los ninos,
* la documentacion como evaluación y soporte,
* proyectos a largo plazo o progettazione,
* el maestro(a) como investigador(a) y
* las relaciones entre el hogar y la escuela.
Esfuerzos por utilizar y entender los principios de Reggio Emilia estan ahora reflejados en numerosos manuscritos y publicaciones en el idioma inglés, incluyendo disertaciones y trabajos de tesis, asi como tambien ejemplos de maestros lidiando con las realidades del reto de Reggio Emilia.
A manera de reflexión y contribución al interés creciente en Reggio Emilia, se encuentra disponible la segunda edición revisada de Las Cien Lenguas de los Ninos-Reflexiones Avanzadas (The Hundred Languages of Children-Advanced Reflections) (Edwards, Gandini, & Forman, 1998), un seguimiento a Reggio Emilia en la conferencia nacional de NAEYC, con listas de discusion electronicas, grupos de estudios, un boletin y delegaciones anuales estadounidenses. Aunque no deberia ser sorpresa que "la imagen del niño(a)" de Reggio Emilia se haya convertido en el tema que predomina en las discusiones del cuidado temprano y las politicas y prácticas a niveles locales y nacionales, es esta influencia la que promueve no solo el cambio, sino tambien la reflexión, el debate y la conversación que sera probablemente el legado mas grande de Reggio Emilia para el mundo.
Aunque es prematuro adjudicar la influencia de Reggio Emilia en las vidas de niños americanos, no existe duda alguna de que el campo de la educación inicial y preescolar, incluyendo la educación para maestros(as) se ha visto influenciada por el intercambio que se ha llevado a cabo con los colegas italianos. En muchos lugares alrededor del mundo, los educadores estan mirando a los niños como recursos de su propio aprendizaje, a los padres y madres como medio para obtener nuevas formas de pensar y compartir en la educacion temprana de sus hijos(as) y estan buscando entre ambos el apoyo y la colaboracion para hacer de las escuelas comunidades de aprendizaje, tanto para los adultos como para los ninos.
Como resultado de las conversaciones que se han llevado a cabo entre culturas, algunos profesionales han comenzado a retomar Reggio Emilia a manera de ejemplo, de como las diversas naciones deberian responder en forma mas eficaz al desarrollo y potenciales de aprendizajes de los ninos haciendo particular enfasis en los procesos de construccion del conocimiento de manera local (Dahlberg, Moss, & Pence, 1999; New, 2000). Loris Malaguzzi no desistió ni un momento en llevar a cabo su ambicioso proposito de cambiar la cultura de la niñez temprana. El impacto de esta agenda de lucha continua resonando mientras padres/madres, maestros/maestras, ciudadanos y politicos en las escuelas, estados y a traves de las naciones, debaten los derechos y potenciales de los ninos pequenos en una sociedad global cambiante.
Reggio Emilia section of the ERIC/EECE Web Site: http://ericeece.org/reggio.html
Etiquetas: Educación
Dos palabras al día : Easy Learning

Termino de desentrañar las estadísticas, deporte favorito en nuestro país, que repiten los mismos resultados en Educación; como reloj cada 60 días. Como era previsible, se entrevista a la misma gente, y todos están de acuerdo en "hacer algo". Todos de acuerdo en lo que dijeron el año pasado y el anterior.
Uno de mis grandes profesores, nos decía " lean solo dos páginas del Quijote al día "...y terminamos el año a los 15, con la obra completa. Lo mismo sucedería después con Chaucer a los 16, Shakespeare a los 17, sin descuidar a Sallinger, Capote, Whitman, Yates, como entremeses.
Propongo que los alumnos lean y entiendan dos, solo palabras en Inglés al día. Aquí va mi contribución, para aquellos que viven clamando " Hagámos Algo".
That Fast; That Good.
INGLES --- ESPAÑOL
- able Capaz
- about Aproximadamente
- above Arriba
- according Concordando
- account La cuenta
- across A través
- act El acto
- action La acción
- ad Respecto a
- adam Adán
- added Añadido
- advanced Adelantado
- affected Afectado
- afraid Asustado
- after Después
- afterwards Después
- again Otra vez
- against En contra
- age La edad
- ago Atrás
- aid La ayuda
- air El aire
- al El al
- almost Casi
- alone Aisladamente
- along Adelante
- already Ya
- also También
- although Aunque
- always Siempre
- all Todo
- allowed Permitido
- am Es
- ambition La ambición
- america América
- american El americano
- americans Los americanos
- among Entre
- an Uno
- ancient El anciano
- and Y
- another Otro
- answer La respuesta
- answered Contestado a
- any Cualquier
- anything Cualquier cosa
- appear Aparezca
- appearance La apariencia
- appeared Mostrado
- appears Aparece
- archer El arquero
- are Es
- arm El brazo
- arms Las armas
- army El ejército
- around Aproximadamente
- art El arte
- as Como
- ask Pregunte
- asked Preguntado
- at En
- attack El ataque
- attempt El intento
- attention Firmes
- authority La autoridad
- away Fuera
- back La espalda
- bad Mal
- bank El banco
- barbarians Los bárbaros
- battle La batalla
- be Ser
- bear El oso
- beautiful Bello
- beauty La belleza
- became Vino bien
- because Porque
- become Venga bien
- bed La cama
- been
- before Antes
- began Comenzó
- beginning El comienzo
- behind La parte trasera
- being Siendo
- believe Crea
- below Debajo
- beneath Debajo
- besides Además
- best Supere
- better El apostador
- between En medio
- beyond Más allá
- big Grande
- birth El nacimiento
- bishop El obispo
- bit El bit
- black El negro
- blood La sangre
- blue El azul
- boat El bote
- bodies Los cuerpos
- body El cuerpo
- book El libro
- books Los libros
- born Nacido
- both Ambos
- bound El salto
- boy Chico
- bright Brillante
- bring Traiga
- british El británico
- broken Quebrado
- brother El hermano
- brought Traído
- business El negocio
- but Sino
- by Por ahí
- call La llamada
- called Llamado
- came Vino
- camp El campamento
- can La lata
- cannot No puede
- can't No puede
- capital El capital
- captain El capitán
- care El cuidado
- carried Llevado
- carry Lleve
- case El caso
- cases Los casos
- cast El molde
- castle El castillo
- cause La causa
- caused Causado
- causes Las causas
- century El siglo
- certain Cierto
- circumstances Las condiciones
- cities Las ciudades
- citizens Los ciudadanos
- city La ciudad
- civil Civil
- clear Despéjese
- close El espacio cerrado
- cold El frío
- come Venga
- comes Viene
- coming Voy
- command La orden
- common Común
- company La compañía
- complete Complete
- con La contra
- condition La condición
- conditions Las condiciones
- conduct La conducta
- confidence La confianza
- conquest La conquista
- considerable Considerable
- considered Considerado
- constantine El constantine
- constantinople El constantinople
- continued Mantenido
- could Podría
- count La cuenta
- country El país
- courage Ánimos
- course El curso
- court El tribunal
- covered Cubierto
- cried Llorado
- cross La cruz
- curious Curioso
- cut El corte
- chance La oportunidad
- change El cambio
- chapter El capítulo
- character El carácter
- chief El jefe
- child El niño
- children Los niños
- christian El cristiano
- christians Los cristianos
- church La iglesia
- da El da
- damon El damon
- danger El peligro
- dangerous Peligroso
- dark La oscuridad
- daughter La hija
- day El día
- days Los días
- dead Totalmente
- dear El amor
- death La muerte
- declared Declarado
- deep Profundo
- degree El grado
- del El del
- democratic Democrático
- des Los des
- desire El deseo
- determined Decidido
- did Hizo
- didn't No hizo
- die El dado
- died Muerto
- different Diferente
- difficult Difícil
- dignity La dignidad
- discovered Hallado
- distance La distancia
- distant Distante
- divine Adivine
- do Haga
- does Hace
- doing La obra
- done Hecho
- don't No haga
- door La puerta
- dorothy El dorothy
- doubt La duda
- down La pelusa
- dr El dr
- drawn Girado
- drew Quedó tablas
- due El merecido
- duke El duque
- during Durante
- duty El deber
- each Cada uno
- early Temprano
- earth La tierra firme
- easily Fácilmente
- east Este
- easy Cálmate
- eat Coma
- effect El efecto
- eight Ocho
- either Cualquier
- else Si no
- emperor El emperador
- empire El imperio
- en El en
- end El fin
- enemies Los enemigos
- enemy El enemigo
- england Inglaterra
- english Inglés
- enough Bastante
- entered Introducido
- equal El igual
- escape Huye
- especially Especialmente
- established Establecido
- et El et
- europe Europa
- even Aun
- evening La tarde
- ever En toda la vida
- every Cada
- everything Todo
- evil El mal
- example El ejemplo
- except Exceptúe
- exclaimed Exclamado
- exercise El ejercicio
- existence La existencia
- expected Esperado
- experience La experiencia
- eye El ojo
- eyes Los ojos
- face La cara
- fact El hecho
- fair La feria
- faith La fe
- faithful El creyente
- fall La caída
- family La familia
- famous Famoso
- far Lejos
- fate El destino
- father Padre
- fear El miedo
- feel Sienta
- feeling El sentimiento
- feet Los pies
- felt El fieltro
- fell El piel del animal
- fellow El tipo
- few Pocos
- field El campo
- fifty Cincuenta
- figure La figura
- filled Lleno
- finally Finalmente
- find El descubrimiento
- fine La multa
- fire Dispare
- first La primera parte
- five Cinco
- fixed Fijo
- follow Siga
- followed Seguido
- following Después de
- food La comida
- foot El pie
- footnote La nota al pie
- for Para
- force La fuerza
- foreign Extranjero
- forest El bosque
- form La forma
- formed Formado
- former Anterior
- forth En adelante
- fortune La fortuna
- forty Cuarenta
- forward Adelante
- found Encontrado
- four Cuatro
- france Francia
- free Libere
- freedom La libertad
- french Francés
- frequently Frecuentemente
- friend El amigo
- friends Las amistades
- from De
- front La parte delantera
- full Dé amplitud a
- further Adicionalmente
- future El futuro
- gave Cedió
- general El general
- generally Generalmente
- gentleman El caballero
- german Hermano
- germany Alemania
- get Llegue
- getting Llegando
- girl La chica
- give Ceda
- given Dado
- gives Cede
- glass El vaso
- glory La gloria
- go Vaya
- god El dios
- going Yendo
- gold El oro
- gone Ido
- good El bien
- got Traído
- government El gobierno
- gradually Gradualmente
- great Gran
- greater Más gran
- greatest Máximo
- greek El greco
- greeks Los griegos
- green El verde
- ground La tierra
- had Tuvo
- hair El pelo
- half La mitad
- hand La mano
- hands Las manos
- happened Ocurrido
- happy Feliz
- hard Duro
- has Tiene
- have Tenga
- having Teniendo
- he Él
- head La cabeza
- hear Oiga
- heard Oído
- heart El corazón
- heaven El cielo
- heavy Pesado
- held Mantenido
- help Socorro
- her Ella
- here Aquí
- herself Ella
- he's Él es
- hetty El hetty
- high El alto
- him Él
- himself Él
- his Lo de él
- hist El hist
- history La historia
- hold El agarre
- holy Santo
- home La casa
- honor El honor
- hope La esperanza
- horse El caballo
- horses Los caballos
- hour La hora
- hours Las horas
- house La casa
- how Cómo
- however Sin embargo
- human El humano
- hundred Cien
- husband El marido
- idea La idea
- if Si
- iii El iii
- il El il
- ill El mal
- i'll Lo haré
- i'm Soy
- immediately Inmediatamente
- imperial Imperial
- important Importante
- impossible Imposible
- in Adentro
- inches Las pulgadas
- indeed Ciertamente
- influence La influencia
- inhabitants Los habitantes
- instance La instancia
- instead En lugar de eso
- interest El interés
- into En
- io El io
- is Es
- island La isla
- it Eso
- italy Italia
- its Su
- it's Es
- itself Sí mismo
- iv El iv
- i've Tengo
- john Juan
- journey El viaje
- judge El juez
- julian Juliano
- just Justamente
- justice La justicia
- keep No deje de
- kept Mantenido
- kind El tipo
- king El rey
- kingdom El reino
- kings Los reyes
- king's El rey
- knew Supo
- knight El caballero
- know Sepa
- knowledge El conocimiento
- known Conocido
- lady La señora
- laid Colocado
- land La tierra
- language El lenguaje
- large Grande
- last Dure
- late Tarde
- later Más tarde
- latin Latín
- latter
- law La ley
- laws Las leyes
- lay Yació
- le El le
- lead La pista
- learned Instruido
- least Menos
- leave Salga
- led Dirigido
- left La izquierda
- length El largo
- less Menos
- let Deje
- letter La carta
- li El li
- liberty La libertad
- life La vida
- light La luz
- like Guste
- line La línea
- little Poco
- live Viva
- lived Vivido
- lives Las vidas
- living Viviendo
- lo He aquí
- london Londres
- long Bastante
- longer Más largo
- look Mira
- looked Mirado
- looking El miramiento
- lord Válgame Dios
- loss La pérdida
- lost Perdido
- love El amor
- low El punto bajo
- lower Muévase hacia abajo
- ma El ma
- made Hecho
- magic La magia
- make Haga
- makes Hace
- making La hechura
- man El hombre
- manner La manera
- manners Los modales
- man's El hombre
- many Muchos
- march Marche
- marion El marion
- marriage El matrimonio
- married Casado
- master El master
- matter La materia
- may Espino
- me Yo
- mean Signifique
- means La manera
- measure La medida
- meet Encuéntrese
- memory La memoria
- men Los hombres
- mentioned Mencionado
- mentions Las menciones
- merit El mérito
- met Encontrado
- mi El mi
- middle El centro
- might Podría
- miles Las millas
- military Las Fuerzas Armadas
- mind La mente
- mine Lo mío
- minutes Los minutos
- miss El fallo
- modern El moderno
- moment El momento
- money El dinero
- months Los meses
- more Más
- morning La mañana
- most La mayoría
- mother La madre
- mountains Las montañas
- mouth La boca
- moved Emocionado
- mr El mr
- mrs Los mrs
- much Los mucho
- must Debe
- my Mi
- myself Yo
- name El nombre
- named Denominado
- names Los nombres
- nation La nación
- national El nacional
- nations Las naciones
- native El nativo
- natural La nota natural
- nature La naturaleza
- ne El ne
- near Cerca
- nearly Casi
- necessary Necesario
- neck El cuello
- ned El ned
- need La necesidad
- negro El negro
- neither Ningún
- never Nunca
- new Nuevo
- next Después
- night La noche
- nine Nueve
- no No
- noble El noble
- non El non
- none Ninguno
- nor Ni
- north El norte
- not No
- note Nota
- nothing Ninguna cosa
- now Ahora
- number El número
- numbers Los números
- numerous Numeroso
- object El objeto
- observed Observado
- obtained Obtenido
- occasion La ocasión
- of De
- off Completamente
- offered Ofrecido
- office La oficina
- officers Los oficiales
- often A menudo
- oh Oh
- old Viejo
- on Adelante
- once Una vez
- one Uno
- only Sólo
- open Ábrase
- opened Abierto
- opinion La opinión
- or O
- order La orden
- ordinary Ordinario
- original El original
- other Otro
- others Los otros
- ought Deba
- our Nuestro
- out Fuera
- over Encima
- own Posea
- oz El oz
- ozma El ozma
- pain El dolor
- palace El palacio
- paris París
- part La parte
- particular El detalle
- parts Las partes
- party La fiesta
- pass El paso
- passage El pasaje
- passed Aprobado
- past Después de
- patient El paciente
- pay La paga
- peace Paz
- peculiar Peculiar
- people Las personas
- perfect Perfeccione
- perhaps Quizá
- period Y punto
- person La persona
- personal Personal
- persons Las personas
- peter Atenúese
- piu El piu
- place El lugar
- placed Acomodado
- places Los lugares
- plain La llanura
- pleasure El placer
- point El punto
- political Político
- poor El hombre pobre
- popular Popular
- position La colocación
- possessed Poseído
- possession La posesión
- possible Posible
- pounds Las libras
- power El poder
- powerful Poderoso
- powers Los poderes
- presence La presencia
- present Presente
- pretty Bastante
- pride El orgullo
- prince El príncipe
- princes Los príncipes
- private El soldado raso
- probably Probablemente
- produced Producido
- progress El progreso
- proof La prueba
- property La propiedad
- proved Probado
- province La provincia
- provinces Las provincias
- public El público
- purpose El propósito
- put Ponga
- queen La reina
- quel El quel
- question La pregunta
- quickly Rápidamente
- quite Muy
- quixote El Quijote
- quoth El quoth
- race La carrera
- raised Levantado
- ran Corrió
- rank El rango
- rather Más bien
- reached Alcanzado
- read Lea
- ready Aliste
- real Realmente
- really Realmente
- reason La razón
- received Admitido por la mayoría
- red El rojo
- reduced Reducido
- regard El aprecio
- reign El reinado
- religion La religión
- religious Religioso
- remained Permanecido
- remember Recuerde
- removed Removido
- replied Contestado
- reports Da cuenta de
- respect El respeto
- rest El descanso
- result El resultado
- return El regreso
- returned Devuelto
- rich Rico
- right El derecho
- rights Los derechos
- river El río
- road La carretera
- robin El petirrojo
- roman El romano
- romans Los romanos
- rome Roma
- room El cuarto
- rose La rosa
- round La ronda
- royal El sobrejuanete
- run Corra
- said Dicho
- same El mismo
- sancho El sancho
- sat Sentado
- save Salve
- saw La sierra
- say Diga
- saying El dicho
- says Dice
- scarcely Apenas
- school La escuela
- se El se
- sea El mar
- second El segundo
- secret El secreto
- see Vea
- seeing La percepción
- seem Dé la apariencia que
- seemed Parecido
- seems Da la apariencia que
- seen Visto
- self El ego
- senate El Senado
- sense El sentido
- sent Expedido
- service El servicio
- set El set
- seven Siete
- several Varios
- shall Lo hará
- sharp La sostenida
- she Ella
- short El cortocircuito
- should Debería
- show La función
- showed Mostrado
- shown Mostrado
- side El lado
- sight La vista
- silence Silencio
- silver La plata
- similar Similar
- simple Simple
- since Desde entonces
- single El soltero
- sir Señor
- six Seis
- skin La piel
- sleep El sueño
- slowly Lentamente
- small La parte pequeña
- smile La sonrisa
- so Así
- society La sociedad
- soldier El soldado
- soldiers Los soldados
- some Alguna
- something Algo
- sometimes Algunas veces
- somewhat Algo
- son El hijo
- sons Los hijos
- soon Pronto
- sort El tipo
- soul El alma
- sound El sonido
- south El sur
- sovereign El soberano
- speak Hable
- speaking Al habla
- speaks Habla
- speed La velocidad
- spirit El espíritu
- spoke El rayo de la rueda
- st El st
- stand La posición
- standing Perdurando
- started Echado a andar
- state La condición
- states Las condiciones
- still El silencio
- stone La piedra
- stood Aguantado
- stopped Bloqueado
- story La historia
- strange Extraño
- street La calle
- strength La fuerza
- strong Fuertemente
- struck Herido
- subject El tema
- subjects Los temas
- success El éxito
- such Algo semejante
- sudden Repentino
- suddenly Repentinamente
- suffered Padecido
- sufficient Suficiente
- sun El sol
- superior El superior
- suppose Suponga
- supposed Supuesto
- sure Seguro
- sweet El dulce
- swift La lagartija
- sword La espada
- system El sistema
- table La mesa
- take Tome
- taken Tomado
- taking La tomadura
- talk La conversación
- tears Las lágrimas
- tell Cuente todo
- ten Diez
- ter El ter
- than Que
- that Eso
- that's Eso es
- the Lo
- their Su
- them Ellos
- themselves Ellos
- then Luego
- there Allí
- therefore Por consiguiente
- there's Hay
- these Estos
- they Ellos
- thing La cosa
- things Las cosas
- think Piense
- thinking Pensando
- third La tercera parte
- thirty Treinta
- this Esto
- those Esos
- though Sin embargo
- thought El pensamiento
- thousand Mil
- three Tres
- throne El trono
- through A través
- thus Así
- till Hasta
- time El tiempo
- times Por
- tin El estaño
- title El título
- to Para
- together Conjuntamente
- told Dicho
- too También
- took Tomó
- toward Hacia
- towards Hacia
- town El pueblo
- tree El árbol
- trees Los árboles
- tried Probado
- troops Las tropas
- trouble El problema
- true VERDADERO
- truth La verdad
- try El intento
- tu El tu
- turn La vuelta
- turned Revuelto
- turning Cambiando de dirección
- twelve Doce
- twenty Veinte
- two Dos
- under Debajo
- understand Entienda
- union La unión
- united Unido
- unless A menos que
- until Hasta
- unto En
- up Arriba
- upon En
- us Nosotros
- use El uso
- used Usado
- usual Usual
- vain Vano
- various Diversos
- verloc El verloc
- very Mismo
- vi El vi
- victory La victoria
- view La vista
- vii El vii
- village El pueblo
- virtue La virtud
- voice La voz
- vol El vol
- walked Caminado
- wall La pared
- walls Las paredes
- want Quiera
- wanted Se busca
- war La guerra
- was Fue
- water El agua
- way La forma
- we Nosotros
- wealth La riqueza
- weight El peso
- well El pozo
- went Fue
- were Fue
- west Del oeste
- what Qué
- whatever Cualquier cosa
- when Cuando
- where Donde
- whether Si
- which Cuál
- while Mientras
- white El blanco
- who Quién
- whole El todo
- whom A quién
- whose De quién
- why Que
- wife La esposa
- wild El sitio inexplorado
- will La voluntad
- wind El viento
- window La ventana
- wise Sabio
- wish El deseo
- with Con
- within Dentro
- without Fuera
- woman La mujer
- women Las mujeres
- wonder La admiración
- won't No lo hará
- word La palabra
- words Las palabras
- work El trabajo
- works Los trabajos
- world El mundo
- worship El culto
- worthy Digno
- would Lo haría
- wound La herida
- written Escrito
- wrong El agravio
- ye Vos
- year El año
- years Los años
- yes Sí
- yet Aún
- you Usted
- young La cría
- your Su
- you're Usted es
- youth El joven
- zeal El celo
Etiquetas: Educación
Alicia Larraín Re/Reconocida

Rompiendo el Cuadrante.
Rompiendo los equilibrios.
Hace treinta años retiraban una silla frente al Museo de Bellas Artes. Se la robaban para no aparecer defendiendo la posibilidad que una escultura remeciera a los ciudadanos. Hoy, frente a un referente de Emociones, de las que nuestro país carece en sus ciudades, con notables excepciones, se mancilla el horizonte, se ahoga la vida por medio de dos infames hojas de papel. Una más que la otra, pero infames al fin. Por suerte la Universidad de Talca la Acoge.
Pero volvámos atrás, antes de estar frente a la obra Re-Puesta en una Universidad, orgullosa de tal Obra.
Es Alicia Larraín la que nunca tendrá una actitud desmedida ( salvo el el terreno del arte, eso esta claro ), quien es vejada al solicitar que retiren su obra, que le ha dado más impronta a esa ciudad que ningún otra obra desde el 21 de Mayo de 1960. Y doy fé porque estaba ahí. Porque estudiaba en los Padres Salesianos de la Calle Picarte.
Porque fui un ciudadano de esa ciudad encantadora.
Los Burócratas no se dan cuenta de los efectos de la fragmentación. Esta es una prueba palpable de los efectos de la Mala Educación.
¿ Cómo esa ciudad no se para de pie a defender una obra que remece los espíritus?
La unidad de lo cuadrante se fragmenta en infinitas partes, infinitos caminos que nos llevan cada vez más lejos de lo recolectado. La visión se nos nubla, el mundo aparece extraño, como si hubiésemos entrado en el maravilloso, pero ficticio país de Alicia, y nos encontramos con que las cosas dejan de ser cosas, o se convierten en cosas nuevamente por un extraño arte que llamamos artificiosamente: recolección de lo cuadrante.
Pero si lo que queremos de este camino propuesto por Heidegger es reencontrar la esencia del habitar, entonces debemos saber si el habitar puede ser pensado como algo fuera del pensar.
Cuando Heidegger habla de la Cuaterna o lo Cuadrante se está refiriendo a Tierra y Cielo, los Divinos y los Mortales. Por tanto, “desplegándose como cosa [dingend: coseando], la cosa demora a los aunados Cuatro, Tierra y Cielo, los Divinos y los Mortales, en el despliegue- unitario [Einfalt: simplicidad] de su aunada Cuaterna".
La Cuaterna o lo Cuadrante es la figura primordial del ser. Por eso, en algunas ocasiones Heidegger escribe la palabra ser tachándola con una cruz de San Andrés. Tal cruz aludiría, justamente, a la Cuaterna o lo Cuadrante.
Pues bien, el genuino habitar acontece cuando los mortales protegen (shonen) la esencia de la Cuaterna o lo Cuadrante. En un pasaje de “Construir Habitar Pensar”, de la mayor relevancia para nuestro planteamiento, que por ello tengo que citar in extenso , dice el filósofo: “Los mortales son en lo Cuadrante, habitando. Pero el rasgo fundamental del habitar es el proteger [Schonen]. Los mortales habitan de manera que ellos protegen lo Cuadrante en su esencia. Según eso, el proteger habitante es cuádruple.
“Los mortales habitan en cuanto salvan la Tierra; tomada la palabra salvar en el viejo sentido , que conocía aún Lessing. La salvación no es solamente quitar un peligro; salvar [retten ] significa propiamente: liberar [freilassen: franquearle la entrada a] algo en su propia esencia. Salvar a la Tierra es más que sacarle provecho o, pues, trabajarla excesivamente. El salvar a la Tierra no domina a la Tierra y no hace esclava a la Tierra, de donde hay un paso hasta la explotación sin límites.
“Los mortales habitan en cuanto acogen al Cielo en cuanto Cielo. Dejan su curso al Sol y la Luna, su ruta a las Estrellas, a las estaciones del año su bendecir y su inclemencia, no convierten la noche en día y el día en fatiga llena de ajetreos.
“Los mortales habitan en cuanto esperan a los Divinos en cuanto Divinos. Esperando, mantienen contrapuesto a ellos, lo inesperado. Aguardan la señal de su llegada y no desconocen los indicios de su falta. No se hacen sus dioses y no practican el culto de ídolos. En la desgracia [Unheil ] esperan aún la gracia [Heil ] retraída.
Cuando Heidegger habla de meditación (Besinnung) se refiere a la actividad mediante la cual se busca un sentido (Sinn). La palabra meditación es utilizada comúnmente como sinónimo de reflexión. Como una actividad mental que busca un resultado, que analiza, que se retrotrae de la realidad para, a solas consigo misma, descubrir lo velado. También es utilizada a veces como una forma de oración en la que el orador, por una suerte de conversación interior, se contacta con su dios. Todas estas formas de meditación suponen el uso del lenguaje. Reflexión; tema que insustancia los actos cotidianos cuando no está presente.
Cuando Heidegger intenta meditar de este modo, o sea, buscar un sentido al despliegue unitario de los “cuatro elementos de lo cuadrante” a través del lenguaje, provoca inmediatamente la fragmentación de lo cuadrante. Sólo es posible pensar en la “unidad” de lo cuadrante desde lo fragmentado y esto es porque, precisamente, el pensamiento fragmenta. Sólo es posible ubicarnos en un lugar determinado separándonos del todo. Los lugares aparecen sólo por discontinuidad. Al separarnos, inmediatamente dividimos lo “cuadrante”. Cuando nuestra mirada es unitaria no ve lugares, no hace divisiones. Cuando se contempla con ojos de unidad, uno se convierte en lo contemplado. Pero esto contemplado ya no está en un lugar fuera o dentro de uno. Ya no es un pensamiento, en cuanto representación o voluntad. Es un puro contemplar que no presupone un volver a separarse de lo contemplado. Es ya lo contemplado para siempre.
El lenguaje es lo que nos separa y nos hace pensar y co-pensar lo cuadrante sin meditar el despliegue-unitario del mismo. Es el lenguaje el que dice esto es y esto no es. Las semejanzas y desemejanzas viven en el lenguaje.
Pero sin embargo, Heidegger nos advierte que “El aliento sobre la esencia de las cosas viene hacia nosotros del habla” ; y con esto nos está diciendo que es el aliento de la esencia lo que nos viene del habla, del lenguaje, y no la esencia. La esencia de una cosa aparece entonces como algo que se mantiene fuera de las posibilidades del habla, y obviamente fuera de toda interpretación de ese aliento.
Etiquetas: Arte y Arquitectura
lunes, noviembre 19, 2007
Atardeceres y Memorias

Estoy en una tranquila tarde, con el sol poniendose entre nubes lejanas que le dan diversas formas y colores. No hay un espectáculo más atractivo que este ritual de cumplimiento exacto desde que el mundo es mundo.La única historia certera sin necesidad de haber sido nunca escrita.
Un Piso más abajo están terminando un partido de Golf, y el approach ha sido mágico. La pelota con un destello de esa luz que se va lentamente, cae a un gimme del hoyo 18.
Y lo único que altera el ambiente es un compatriota hiperventilado, que habla fuerte, que toma mucho y repite por segunda vez sus pasos por Dubai...Cachai?.( Sucks...)
Habla y habla y habla, cuenta dos y tres veces su pasada por Dubai, entre puro y puro maloliente, saluda a toda la gente que ve, lanza gritos descomedidos y se le desordena la biblioteca con mucha rapidez. Para corregirlo he de decir que Dubai tiene el único hotel siete estrellas de su planeta, ya que hay otros siete estrellas que no lo publicitan, se reconocen. Están construyendo el edificio más alto de la tierra; momentáneamente. Y planean crear un archipiélago llamado The World, que recreará a escala los cinco continentes, y cuyos terrenos ya están siendo adquiridos por famosos y millonarios. Mezcla de islam, ultramodernidad y opulencia, la llamada Ciudad del Oro sorprende por donde se le mire. Esta no es una ciudad de otro mundo, pero a veces parece que lo fuera. Pero de ahí a gorgorear toda una tarde por su paso por Dubai, hay que tener la neurona pegada con engrudo.
Los Emiratos Arabes existen hace unos treinta años, pero hoy es una de las potencias económicas del mundo. En tiempo récord, el país pasó de ser de un pequeño reino de nómadas a una próspera potencia petrolera. Aspira convertirse en uno de los centros turísticos y financieros más importantes del mundo, y ya tiene una cara que deslumbra: Dubai, la joya del golfo Arábigo, y una de las ciudades más sorprendentes del Medio Oriente.
En rigor habría que llamarla emirato igual que a sus seis compañeros federados que conforman los Emiratos Arabes Unidos: Abu Dhabi (el más grande, Dubai es el segundo), Ajman, Fujairah, Ras Al Khaimah, Sharjah y Umm Al Quwain. Si bien todos comparten el hecho de ser una especie de oasis en el desierto de Rub al Kahli –uno de los más áridos del mundo–, la diferencia está en que cada uno tiene su propio gobernante y sus propias leyes.
El artífice de este crecimiento fue el sheikh Zayed bin Sultán Al Nahyan, que gobernó Dubai hasta su muerte, en noviembre de 2004. Bajo su mandato, este emirato se convirtió en una urbe ultramoderna, con una economía poderosa, que no sólo se basa en el petróleo, sino también en el comercio y el turismo.
El comienzo de toda visita a la ciudad es el Dubai Creek, un canal que entra desde el mar y que la divide en dos.
Por el Norte está Deira, la parte comercial y tradicional, y por el Sur Bur Dubai, donde se mezcla la ciudad histórica con los barrios modernos.
Esta ciudad no es fácil de recorrer a pie, pero en la costanera podrá pasear a bordo de un Abra o taxi acuático, y así evitarse los tacos de los puentes y túneles. Funcionan hasta medianoche y un recorrido de diez minutos cuesta treinta centavos de dólar. Ahora, si quiere algo más completo para navegar el canal, Creekside Leisure hace recorridos de una hora en los Dhows, barcos tradicionales pesqueros adecuados al turismo (US$ 10).
Es recomendable adentrarse en Deira, el centro del comercio y de los zocos, los mercados tradicionales. Por veinte dirhams (US$ 6) se puede fumar shisha, la famosa pipa de agua árabe con agradables esencias de tabaco. Por aquí también es posible probar algo de la comida local, como el falafel (bolitas fritas hechas de puré de garbanzos y semillas de sésamo), labbouleh (maíz partido y remojado mezclado con tomates, cebolla, menta y perejil), o koussa mahshi (calabacines rellenos). No encontrará cerdo. Está prohibido por el islam. El café tradicional o gahwa se sirve sin azúcar, y es símbolo de bienvenida y hospitalidad.
Dubai también es conocida como la Ciudad del Oro, así que, si quiere mirar vitrinas o si su billetera aguanta vaya al Gold Souk (Nr. Hyatt Regency Intl, Deira). Es un laberinto de tiendas donde venden joyas de este metal y también piedras preciosas. O vaya al zoco cubierto y a la Deira Tower, sitios ideales para alfombras y especias.
Jumeirah es el barrio de fastuosas residencias, hoteles de lujo y movida nocturna. Tiene excelentes playas y una de las mezquitas más bellas de Medio Oriente. Además es la única que se puede visitar en Dubai. En Jumeirah hay unos 400 hoteles, y el 75 por ciento, cinco estrellas. El más famoso de ellos es el Burj Al Arab, cuya peculiar silueta destaca a kilómetros de distancia.
Si por esas casualidades de la vida no dispone de tres mil dólares diarios para alojarse allí, sepa que al menos podrá verlo desde la playa. Parecerá entonces que no está en el Medio Oriente, entre dunas y camellos. De ninguna manera. Usted está en Dubai.
Etiquetas: Viajes
lunes, octubre 01, 2007
Robert K. Massie: Nicolás y Alejandra
Sin embargo, intentarlo con Robert K. Massie, es desafiante, ya que su prosa cumple con aquello que nada sobra. Es tan eficaz, como talentoso con la pluma; sin embargo me propuse compartir con ustedes una obra que ha vuelto a mis manos y qué mejor que ller juntos.

Feliz por su compromiso con la princesa Alix, Nicolás II regresó a Gachina y le contó a su familia los acontecimientos más importantes de su viaje. Dentro de un mes viajaría a Inglaterra para visitar a su amada.
En junio se embarcó en el yate imperial ruso Estrella Polar, en una travesía que duró cuatro días. Desembarcó en Gravesend y allí tomó el tren hasta la estación de Waterloo, Londres, donde lo esperaba Alix.
‘Caí entre los brazos de mi prometida, que parecía más encantadora y más bella que nunca’, escribiría.
La pareja se dirigió a descansar por tres días al cotagge Whalton on Thames, posesión de la hermana mayor de Alix, la princesa Victoria de Battenberg. Allí se juraron amor eterno. Después, tuvieron que viajar al castillo de Windsor, donde la reina Victoria los estaba esperando.
En Windsor, Nicolás presentó los regalos que había traído para su prometida. Alix se probó su anillo de compromiso, una joya de oro con una perla rosada:
—¡Es hermoso! —exclamó admirada.
Y recibió con entusiasmo un collar de perlas rosadas, un brazalete con una esmeralda, y un broche de zafiros y diamantes que también le había traído Nicolás. Pero el regalo principal era un sautoir de perlas, creación exclusiva de Fabergé, el célebre joyero de la corte rusa.
—Este es el presente de mi padre, el Zar —le dijo él, emocionado.
—¡Deslumbrante! —exclamó Alix que jamás había soñado con algo parecido.
La reina Victoria, moviendo la cabeza ante el despliegue de joyas, dijo a su nieta:
—Bueno, Alix, bueno, espero que esto no se te suba a la cabeza.
Pero el zar Alejandro III no solo le había enviado esa joya a su nuera, sino también a su confesor personal, el padre Iánishev, para que la iniciase en la instrucción de la religión ortodoxa.
Alix era impetuosa, y a pesar de las lecciones del sacerdote, solía irrumpir en las habitaciones de Nicolás, y descubrió que él tenía un diario.
—¿Me permites escribir algo en él? —le preguntó.
—Lo que quieras, cuantas veces quieras —dijo él.
A partir de ese momento, ella le llenó el diario con versos, plegarias y mensajes de amor tales como este:
‘Soy tuya. Tú eres mío y de esto no hay duda. Estás preso en mi corazón y la llavecita se ha perdido, y ahora debes permanecer ahí por siempre’.
La reina Victoria, condescendiente como nunca antes, los dejaba salir a pasear sin chaperona. El se creyó en el deber de contar a Alix su pasada relación con la ballerina Matilde Kschessinska.
—Tentaciones las tenemos todos y Dios habrá de perdonarnos si nos arrepentimos. Lo pasado, pasado —le dijo ella.
Durante la estadía de Nicolás en Inglaterra nació el príncipe Eduardo, hijo de los príncipes Georgie y May, quien habría de llegar a ser el rey Eduardo VIII, y después de su histórica abdicación por el amor de Wallis Simpson, duque de Windsor.
Nicolás y Alix fueron sus padrinos.
‘La alegría es general’, escribió Nicolás a su madre.
Antes de su partida, la reina Victoria los invitó a Osborne, su palacio junto al mar, en la isla de Wight. Un día, Nicolás corrió descalzo entre las bravas olas que se rompían en la orilla arenosa.
—¡Cuidado! —le gritaba Alix riendo.
A ella le encantaban los secretos y le dio un código por si pudiese serles útil algún día: su amantísima Alice Osborne. Fue una premonición, porque años más tarde lo usaría en el momento más difícil de sus vidas.
Pasadas seis semanas en Inglaterra, Nicolás y Alix se despidieron con lágrimas en los ojos. De vuelta a Gachina, el tsariévich encontró a su padre verdaderamente desmejorado y a todos muy alarmados.
En septiembre, el Zar cometió la locura de tomar el tren con su familia, rumbo a Polonia, para ir a cazar. Empeoró tanto, que fue necesario traer al profesor Leyden desde Viena, quien confirmó una nefritis.
—El Emperador debe reposar en el clima templado de la Crimea —dijo el médico.
Esta vez el enfermo accedió a trasladarse al palacio de verano de Livadia. Aun en el clima adecuado, con una rígida dieta y bajo la vigilancia de los médicos, Alejandro III empeoró, y la Emperatriz, desesperada, mandó llamar a Juan de Kronstadt, un sacerdote a quien sus feligreses atribuían milagros.
Nicolás, presintiendo lo peor, pidió a Alix que viniera a Livadia. Ella viajó de inmediato para reunirse con él.
El moribundo monarca insistió en que lo vistiesen de uniforme completo y lo sentasen en un sillón antes de que la princesa Alix entrase en su aposento.
—Es la única forma en que el zar de Rusia debe recibir a la futura emperatriz de Rusia —recalcó él.
Alix, acompañada por Nicolás, se arrodilló ante el zar para recibir su bendición. Así se selló el compromiso formalmente.
Los jóvenes vivieron unos días confusos, mezcla de felicidad y aflicción.
Alix fue ignorada prácticamente por familiares, ministros y doctores, que solo estaban pendientes de la gravedad del Zar, y todo se lo comunicaban a la Emperatriz. Nadie prestaba atención a los novios.
Ella se sintió ofendida, porque Nicolás no le daba, ni se daba su lugar. En un pasaje del diario de él, ella escribió:
‘Muestra tu carácter y no permitas que olviden quien eres. Perdóname, amor’.
El primero de noviembre de 1894, a los 49 años, el zar Alejandro III expiró sentado en su sillón. La emperatriz María se abrazó a su amado cuerpo sin vida, mientras Nicolás, con el rostro lívido se hallaba a sus pies.
El joven tenía 26 años de edad y sintió pánico por el peso que recaía sobre sus hombros al heredar un trono que no estaba preparado para asumir.
Su amigo de juegos infantiles, Sandro, dio fe en sus memorias de la incertidumbre que Nicolás sintió sobre lo que iría a pasar con él, con su familia y con toda Rusia:
—No sé nada sobre el arte de gobernar —clamaba—. Ni siquiera sé la forma como debo hablar a los ministros.
Un altar fue levantado frente al palacio de Livadia y, al final de la tarde, un sacerdote con vestiduras doradas, pronunciaba el juramento de obediencia a Su Majestad Imperial, el zar Nicolás II.
A las 10 de la mañana del día siguiente, Alix fue bautizada en la religión ortodoxa en la catedral de Fiodor.
El primer decreto de Nicolás II como zar fue dar un nuevo título y un nuevo nombre a su prometida.
—Desde este instante serás la gran duquesa Alejandra Feodorovna.
El quiso adelantar su boda, proyectada para la próxima primavera.
‘En la familia surgieron discrepancias sobre el escenario de mi boda’, escribió Nicolás. ‘Mamá y yo opinábamos que era mejor celebrarla aquí mismo, mientras mi padre estuviera de cuerpo presente, pero mis tíos se opusieron. Según ellos debería tener lugar en San Petersburgo’.
A algunos le pareció macabro lo que Nicolás quería. El gran duque Sergio dijo:
—Tu boda es un acontecimiento nacional demasiado importante para celebrarlo en Livadia, en privado. Piénsalo mejor.
El Emperador fue sepultado en la catedral de San Pedro y San Pablo, en San Petersburgo, última morada de los zares de la dinastía Romanov.
Se declaró en todo el país un año de luto. No obstante, la boda de Nicolás y Alejandra habría de celebrarse una semana más tarde, coincidiendo con el cumpleaños de la emperatriz María. Alejandra le escribió a su hermana:
‘Nuestra boda me parece una continuación de las misas por el muerto, con la única diferencia de que ahora estoy vestida de blanco y no de negro’.
El 14 de noviembre de 1894, día señalado para la ceremonia, Alejandra lució un modelo antiguo de corte ruso, plateado y un collar de diamantes. Sobre sus hombros colgaba un mantón brocado en oro, con forro de armiño y una larga cola.
María, ahora la Emperatriz Madre, vestía de blanco y había colocado sobre la cabeza de su nuera una refulgente diadema nupcial cuajada de diamantes. Nicolás llevaba uniforme de húsar y botas.
La ceremonia se celebró en la Iglesia Mayor. No hubo recepción después de la boda ni luna de miel. Los recién casados se dirigieron al palacio de Anichkov. Jorge, el duque de York, que estaba entre los invitados, escribió a la reina Victoria:
‘Cuando Alix y Niki salieron en coche del Palacio de Invierno, después de la boda, recibieron una tremenda ovación de las multitudes que llenaban las calles. Los aplausos me recordaron a Inglaterra’.
En Anichkov, María los esperaba para darles la bienvenida con ‘pan y sal’. Después, ellos se dedicaron a contestar los cientos de telegramas de felicitación.
—Comeremos a las ocho —dijo María.
La pareja se fue a la cama temprano, según Nicolás, porque a Alejandra le dolía la cabeza. Antes, ella escribió en el diario de su marido como un presagio de la tragedia que el destino les depararía:
‘Por fin unidos, unidos por vida, y cuando esta vida termine, nos volveremos a encontrar en el otro mundo y seguiremos unidos por la eternidad. Tuya, tuya’.
Provocativa, se soltó el pelo, que le llegaba hasta la cintura.
Al principio, la pareja vivió con la Emperatriz Madre en Anichkov, en seis habitaciones destinadas para ellos. Una pequeña salita la usaba el nuevo Zar para despachar sus asuntos oficiales. Entre entrevistas, Nicolás iba a ver a su esposa a la habitación contigua, donde ella estudiaba lengua rusa, la que jamás llegaría a dominar con fluidez. La pareja se comunicaba en inglés.
Como no tenían comedor, comían con su mamá. Nicolás, al principio de su reinado, acudía a su madre en busca de consejos políticos, y a Alejandra esto no le caía bien.
En las ceremonias públicas, María se presentaba del brazo de su hijo, y Alejandra lo seguía, del brazo de uno de los grandes duques. Ella se sentía ofendida y desplazada. Vivir bajo el mismo techo y competir por el mismo hombre comenzó a suscitar cierta hostilidad entre nuera y suegra. En especial, hubo un incidente que irritaría mucho a Alejandra. Tradicionalmente, algunas joyas de la corona pasaban de una emperatriz a su sucesora. El protocolo estipulaba que la que estuviese en turno debía ponérselas en determinadas ocasiones. Pero María, que tenía pasión por las joyas, se negó a entregárselas a su nuera cuando Nicolás se las pidió.
—De ninguna manera —dijo.
Humillada, Alejandra declaró:
—¡Jamás volveré a pensar en joyas! De todos modos, no me las pondría.
Ante la amenaza de un escándalo público, la Emperatriz Madre las entregó.
Las tensiones disminuyeron cuando la pareja pasó las vacaciones de verano en Peterhof y más cuando Alejandra descubrió que estaba embarazada. La abuela estaba tan feliz como su hijo y su nuera.
Nicolás y Alejandra decidieron establecer su hogar en el Palacio de Tsárkoie Seló, situado al sur de San Petersburgo.
La pareja esperaba con ilusión la llegada de un hijo varón, el heredero. Pero, a mediados de noviembre de 1895, cuando a Alejandra se le presentó un parto difícil y sufrió mucho, se olvidaron del sexo del bebé y solo deseaban que no se malograra la criatura y que la madre sobreviviese.
Los artilleros de Kronstad y los de San Petersburgo estaban preparados para disparar 300 cañonazos de salva para anunciar el nacimiento de un príncipe heredero, pero les dieron la orden de disparar 101 cañonazos, que significaba que había nacido una hija: la gran duquesa Olga Nicoláievna, una niña hermosa, con la cabecita cubierta de pelo.
Según el biógrafo Edvard Radzinsky, en su libro El último zar, la niñera rusa, asistente de la niñera inglesa, afirmó:
‘Una cabecita cubierta de pelo es una señal indiscutible de que gozará de una gran felicidad futura’.
En este caso, el tiempo demostraría que tal superstición resultó desacertada.
El Zar y la Zarina tenían 27 y 23 años de edad respectivamente.
—Ya vendrá el heredero —dijo Nicolás—. Tenemos todo el tiempo del mundo para tener más hijos.
Alejandra amamantó a su niña, la bañaba ella misma y la arrullaba con canciones de cuna para dormirla.
El nacimiento de Olga coincidió con el fin del luto nacional y un esplendoroso baile, que Nicolás y Alejandra abrieron, se celebró en el Palacio de Invierno.
Ella continuaba sin dominar la lengua rusa y le resultaba difícil relacionarse con todos. En la corte decían que era mojigata y aburrida. Por eso ella gobernaba su hogar, mientras su suegra dirigía el país con sus hombres de confianza. La Emperatriz Madre conocía la ingenuidad de su hijo y temía que gente como sus tíos paternos, el duque Sergio, un reaccionario a carta cabal, o Vladimir, una persona sin visión, o Pablo, tuviesen excesiva influencia en las decisiones de Nicolás.
La coronación se celebró en mayo de 1896, y tuvo lugar en Moscú, donde una multitud que había venido de todas partes del país invadía las calles.
Cuenta el biógrafo Robert K. Massie en su libro Nicolás y Alejandra, que dentro del Kremlin habían extendido una alfombra de terciopelo sobre los peldaños de la célebre Escalera Roja, por donde tendrían que pasar el Zar y la Zarina hacia la Catedral Uspenski, donde tendría lugar la ceremonia. Su interior resplandecía de luces, bajo sus cúpulas de oro. Las paredes estaban cubiertas de frescos luminosos, y delante del altar se levantaba el iconostasio, un biombo cuajado de piedras preciosas. Todo era lujo y esplendor.
Durante la procesión, Nicolás II desfiló con su uniforme verde y azul, y una banda roja cruzándole el pecho. A su lado, Alejandra lucía un vestido ruso blanco y plateado y una banda roja le cruzaba el hombro. Llevaba perlas rosadas.
Matilde Kschessinska, que estaba en una tarima, escribió en su libro de memorias Dancing in Petersburgo:
‘Fue muy doloroso ver pasar al Zar, que seguía siendo Niki para mí, un ser que adoré y que nunca habría de ser mío’.
Nicolás se sentó en el trono diamantino del zar Alexis, hecho en el siglo XVII, que tenía incrustados en su superficie 870 diamantes y otro tanto de perlas y rubíes. A su lado, Alejandra ocupó el trono de marfil, traído a Rusia por Iván el Grande.
Después de que Nicolás orase por Rusia y todo su pueblo, fue ungido con el óleo santo. Entonces pronunció su juramento como Emperador y Autócrata de todas las Rusias, de gobernar el imperio y preservar la autocracia. Luego, por primera y última vez en su vida, entró al santuario para recibir el sacramento como sacerdote de la Iglesia.
Mientras avanzaba hacia los escalones del altar, inexplicablemente la Orden de San Andrés, que lucía en el pecho, cayó al suelo. Para Alejandra (que de pronto se reveló como supersticiosa) fue un funesto presagio, que la asustó mucho.
Según la tradición rusa, un zar debe coronarse a sí mismo. Nicolás, tomando la pesada corona imperial, hecha en 1742 para Catalina la Grande, la colocó sobre su cabeza; luego se la quitó y la puso sobre la de Alejandra. Finalmente, volvió a acomodarla sobre su cabeza y le puso una corona más pequeña a su esposa.
Durante todo el día, Nicolás tendría que soportar la corona que se le encajaba en la cicatriz que antes le había hecho el fanático japonés, y le produjo dolor de cabeza.
Siete mil invitados asistieron al banquete de la coronación. Por la noche hubo un baile y los vestidos escotados de las mujeres rusas escandalizaron a las extranjeras. El despliegue de joyas de todos los asistentes era impresionante. Alejandra tenía en torno a la cintura una faja de diamantes y el propio Nicolás, un cuello de diamantes que bajaba hasta el pecho.
Esa noche, toda la ciudad de Moscú brilló con una iluminación especial, cuando Alejandra apretó un botón escondido en un ramo de rosas y se encendieron a la misma vez millares de bombillas eléctricas.
—¡Es un espectáculo como ningún otro! —exclamó un vagabundo sorprendido.
Al día siguiente, se había dispuesto la celebración al aire libre con el pueblo. El lugar escogido por las autoridades había sido la pradera de Jódinka, unos terrenos fuera de la ciudad. Desde el amanecer, más de 500 mil campesinos habían llegado para ver al nuevo Zar y la nueva Zarina que los saludarían desde una tarima.
En tales festejos solían distribuirse pequeños regalos entre los pobres. En esta ocasión habían traído tazas esmaltadas, cada una con el sello imperial, y centenares de toneles de cerveza para ser repartida gratis.
Cundió el pánico cuando se corrió el rumor de que no había suficiente para todos. La multitud enloqueció y se abalanzó sobre los carretones que tenían la cerveza y las tazas. Dos mil personas murieron y otros miles quedaron heridos al precipitarse a las trincheras o al ser aplastadas por el tumulto.
Alejandra y Nicolás quedaron abatidos. Ella tomó el desastre como otro funesto presagio, y Nicolás le dijo:
—Voy a retirarme a rezar. No asistiremos al baile que ofrece el embajador de Francia. El comprenderá...
Sus tíos intervinieron de inmediato. Principalmente, el gran duque Sergio.
—No puedes hacer ese desaire a un país amigo. El gobierno francés ha enviado valiosos tapices y tesoros de platería de París y Versailles, además de 100.000 rosas del sur de Francia, para el baile en tu honor.
Para expresar su dolor, Nicolás ordenó:
—Los muertos deben ser sepultados en ataúdes individuales y no en fosas comunes, como se acostumbra en tales casos. Será pagado con dinero de mi fortuna privada y quiero que se les entregue a los familiares una donación de mil rublos.
Fue una penosa velada. Alejandra tenía los ojos enrojecidos y Nicolás se veía profundamente conmovido en el baile.
Al día siguiente ellos se dedicaron a visitar a los heridos en los hospitales.
Pero no dejó de ser un error su asistencia al baile por encima de la tragedia y fueron criticados de insensibles.
El pueblo esperaba del nuevo Zar cambios necesarios, pero según el historiador E.M. Halliday, autor del libro, La revolución rusa, Nicolás veneraba la memoria de su padre y esto dio origen a una fatal paradoja. Incapacitado para reinar como monarca absoluto, anunció no obstante, que mantendría la situación tal como la dejó su progenitor. Poseía un gran encanto personal, pero le faltaba la visión de un gran líder.
Después de la coronación, el Zar le dijo a la Zarina:
—Tenemos que cumplir con algunos viajes protocolares.
Juntos fueron a Viena, a visitar al emperador de Austria-Hungría, Francisco José. Pasaron por Breslau para intercambiar impresiones con el káiser Guillermo II de Alemania. Después estuvieron en Copenhague con los abuelos maternos de Nicolás, el rey Christian IX y la reina María Luisa de Dinamarca. Alejandra le hizo una petición a su marido:
—Vayamos al castillo de Balmoral para que mi abuela, la reina Victoria, conozca a su biznieta Olga.
Cada dos años, Alejandra tenía una hija. Después de Olga, nacieron las grandes duquesas Tatiana, en 1897, y María, en 1899.
Jorge, el gran duque hermano del Zar, murió de tuberculosis.
En enero de 1901, la reina Victoria murió, pero Alejandra, a pesar de su dolor, no pudo asistir a sus funerales por estar embarazada de su hija Anastasia.
En un intento por expandir el territorio ruso en Asia, se produjo la pequeña guerra ruso-japonesa en 1904, que finalizaría con la derrota rusa, un año después.
Alejandra estaba nuevamente embarazada y el 12 de agosto de 1904 dio a luz, en un parto que duró menos de una hora, el ansiado hijo varón, el heredero, al cual llamaron Alexis,
Toda la familia estaba feliz y el pueblo lo recibió con vivas.
El niño tenía el pelo rubio y los ojos azules. Parecía muy sano, pero seis semanas más tarde, durante tres días, sufrió unas hemorragias intermitentes por el ombligo.
Nicolás y Alejandra estaban muy preocupados. Pasaron los meses y Alexis comenzó a pararse en la cuna, a gatear y a intentar dar pasitos, pero cuando se caía se le formaban moretones en los brazos y piernas. Un par de horas después, se convertían en hinchazones porque la sangre debajo de la piel no se coagulaba.
—Tengo una sospecha —dijo el Zar.
—Yo también —se echó llorar Alejandra, desconsolada—. Puede ser que nuestro hijo tenga hemofilia.
La hemofilia había aparecido en los últimos 100 años de esa época en las casas reales de Gran Bretaña, Rusia y España. Las mujeres la trasmiten y los hombres la padecen. Alejandra comprendió que había heredado esa desgracia, ya que la reina Victoria era un agente trasmisor y su madre, Alice, y su hermana Beatriz también lo habían sido y le trasmitió a ella misma el gen mutante.
A partir de entonces, el fatalismo empezó a dominar al Zar y su visión del mundo.
Su gobierno comenzó a tener serios problemas. La mañana del domingo 22 de enero de 1905 una marcha pacífica, pero gigantesca, formada por 200.000 personas y encabezada por el cura Grigori Gapón, se dirigía al Palacio de Invierno demandando mejores condiciones de trabajo y también para apoyar el movimiento de los derechos civiles.
Los guardias del Zar y la policía se pusieron nerviosos y abrieron fuego contra la multitud, siendo el cura Gapón una de las primeras víctimas en caer. Hubo unos 200 manifestantes heridos y unos 150 muertos.
Cuando la noticia se expandió, los obreros de las fábricas se declararon en huelga, y policías y funcionarios del gobierno fueron asesinados en pueblos y ciudades. La organización terrorista SR, mató al gran duque Sergio, tío del Zar.
Nicolás se vio forzado a establecer una asamblea nacional de representantes que iba a recibir el nombre de Duma Imperial, para asesorar al gobierno. Durante estos acontecimientos, le fue confirmada la enfermedad de su hijo Alexis. Fue un secreto que guardaron los Romanov.
Las niñas crecían saludables y adoraban a su hermanito. Alejandra era una madre excelente. El Zar solo deseaba pasar el tiempo con su familia después de cumplir con sus obligaciones.
Alexis era un niño bello, despierto y risueño, pero sufría hemorragias a menudo. Un día casi muere de una por la nariz, sin haber sentido ningún dolor. Al despertarse podía amanecer diciendo ‘mamá me duele el codo’, u ‘hoy no puedo caminar’. Simplemente por flexionar un miembro se producía un derrame. Una vez dentro de las articulaciones, la sangre tenía un efecto corrosivo, destruyendo huesos, cartílagos y tejidos. Los miembros se contraían en una posición rígida.
Para los dolores no podían aplicarle morfina, porque era adictiva.
—Solo se libra del dolor cuando se desmaya —decía Alejandra con gran tristeza.
Alexis era un niño travieso, y un día se metió debajo de la mesa, le quitó un zapato a una dama de compañía y se lo llevó a su padre como un trofeo.
—Vuelve a ponerlo en su lugar, Alexis —le dijo el Zar.
El volvió a desaparecer debajo de la mesa. De repente, la dama dio un grito. Antes de colocarle el zapato en el pie, Alexis había metido en la punta una fresa madura.
Pierre Gilliard, profesor de francés de las hijas del Zar y de su heredero, en su libro Thirteen Years at the Russian Court, comentaría sobre Alexis: ‘Gozaba plenamente de la vida —cuando esta se lo permitía— y era un niño feliz y movedizo. Era muy sencillo en sus gustos y no extraía ninguna falsa satisfacción de ser el heredero del trono: nunca pensaba en ello’.
Actuaba como cualquier niño de su corta edad, echándose cosas que encontraba en los bolsillos como piedras o clavos. Obedecía a sus hermanas, pero sabía que era más importante que ellas.
En público era él quien estaba sentado junto a su padre o de pie, y lo saludaban gritando ‘el heredero’. En torno a él se congregaba la gente y querían tocarlo. Las delegaciones de campesinos le llevaban regalos y se ponían de rodillas.
Gilliard le preguntó en una ocasión:
‘¿Por qué los recibes de ese modo?’.
‘No sé, Derevenko dice que debe ser de esa manera’, contestó Alexis.
Cuando un grupo de oficiales vino a verlo, el niño les dijo a sus hermanas, con las cuales estaba jugando:
‘Váyanse, chicas. Hay gente que ha venido a verme por un asunto serio’.
Solo tenía seis años.
A veces hacía cosas muy sorprendentes, como el día cuando encontró al ministro de Relaciones Públicas que estaba esperando a su padre en la sala de espera, y se quedó sentado al verlo. Alexis se le acercó y le dijo en voz alta, con firmeza:
‘Cuando el heredero del trono de Rusia entra a un cuarto, la gente se pone de pie’.
Gleb Botkin, hijo del médico que atendía a Alexis, contaría en su libro The Real Romanov, que a los nueve años, el heredero le envió una colección de sus canciones infantiles favoritas, porque él dibujaba muy bien, con una nota que decía:
‘Para ilustrar y escribir las canciones debajo de los dibujos. Alexis’.
Pero un instante antes de entregárselas a su padre, el médico, para que se las llevara, Alexis tachó su firma explicándole:
‘Si envío esta nota a Gleb con mi firma... sería una orden que Gleb tendría que obedecer. Quiero que solo sea un pedido y que no haga nada si no tiene ganas de hacerlo’.
Para los Zares era muy doloroso sobrellevar la enfermedad de Alexis y hacerle comprender que era necesario que él evitase a toda costa golpes y heridas. El niño se rebelaba porque era muy activo y le atraían juegos que implicaban riesgos.
‘Por favor, mamá, ¿no puedo jugar tenis?’, preguntaba.
‘Querido, sabes que no’, decía ella.
Otro día insistía:
‘¿No puedo tener una bicicleta?’.
‘Ya sabes que no es posible, hijo’.
A veces, Alexis estallaba en ataques de rabia e impotencia, y llorando gritaba:
‘¿Por qué los otros niños pueden tener todo y yo no?’.
La última esperanza de la curación de Alexis entraría en la vida de los monarcas: Rasputín, un monje excéntrico, bebedor y mujeriego, de magnética personalidad.
(Continuará)...
Etiquetas: Lecturas
miércoles, septiembre 19, 2007
Sitios Imperdibles
Bartleby Citizendium Answers.com ePodunk Encylopedia Britannica Scholarpedia JSTOR Oxford English Dictionary Wikiseek WikiMindMap
|
domingo, septiembre 16, 2007
Cuaderno de Viaje : Turquía Esbozada

Estaba tan cerca que valía la pena probar si un Viejo Amor se podía olvidar y no desengañarse en el encuentro. Hay quienes sostienen que nunca es bueno regresar a un lugar que te fascinó en el pasado, ya que los cambios ocurridos durante tu ausencia pueden llevar a un lamentable desengaño.
Se equivocan. De hecho, ya sabemos desde Heráclito que nunca nos bañamos dos veces en el mismo río, pero soy de los que piensan que, aun a riesgo de caer en la decepción, vale la pena contrastar el depósito dejado en la memoria con la realidad actual, por muy distinta que ésta sea; entre otras cosas porque volver a un lugar idealizado durante años nos ayuda a suavizar la nostalgia y nos lleva a recuperar sensaciones que creíamos olvidadas para siempre. Tomemos, por ejemplo, el caso de Turquía. He regresado nuevamente a Estambul, desde el primer viaje que hice allí en los años noventa; he regresado a la ciudad y he tenido la peregrina idea de recorrer lo ya recorrido.
Todas las ciudades acaban por parecerse, con la excepción de Estambul. Basta con perderse por las abarrotadas calles que rodean el Gran Bazar, o con penetrar en el sobrecogedor recinto de Santa Sofía, para certificar que todo es posible en esta ciudad bella, sublime y caótica en la que Oriente y Occidente se dan la mano y en la que a cada paso el viajero siente literalmente el peso de la historia y del cruce de civilizaciones. Todo en Estambul es contraste: desde el luminoso interior de la mezquita Azul hasta los fascinantes mosaicos de San Salvador de Chora; desde el lujo otomano del palacio de Topkapi hasta la calma del mirador en el café de Pierre Loti; desde la aventura que evoca la vieja estación del Orient Express hasta los salones señoriales del Pera Palas; desde los modernos escaparates del barrio de Beyoglu hasta el esplendor oriental del Gran Bazar; desde el constante ajetreo del puente de Gálata hasta las silenciosas calles del barrio sefardí, y desde la larga cicatriz de agua del Cuerno de Oro hasta los recónditos cafés o los bellos capiteles corintios, casi secretos, de la cisterna de Justiniano.
Todo en Estambul es contraste y magia, y más aún si nos concedemos el privilegio de navegar al atardecer por el estrecho del Bósforo, ese brazo de mar que separa dos mundos, Europa y Asia, en el que decrépitos palacios de madera se alternan con lujosas mansiones restauradas y con los restaurantes del barrio de Besiktas, la plataforma ideal para contemplar cómo el manto de la noche va amparando lentamente a Estambul. Desde la terraza, mientras disfrutamos de un humus, de un cacik, de un kebab o de un pescado fresco, y mientras resuena de fondo el canto inflamado de los almuédanos, podremos asistir al inigualable espectáculo de un crepúsculo, mitad europeo, mitad asiático, que difumina el perfil de los numerosos palacios y mezquitas hasta convertirlos en sombras agazapadas que naufragan en medio de un embrujo inequívocamente oriental.
No resulta fácil sustraerse al ambiente de Estambul -una ciudad que invita a deambular por sus calles repletas de una multitud abigarrada, de vendedores cargados con todo lo imaginable, de un caos embriagador y de un misterio insondable-, pero vale la pena hacerlo para viajar hasta otra de las joyas de Turquía: Capadocia, una región con paisajes de otro mundo que se alza como una joya secreta en el corazón de la península de Anatolia, a muchas horas de avión desde Santiago de Chile.
Confieso que, al cruzar el largo puente que separa Europa de Asia, a más de sesenta metros de altura sobre el Bósforo, me entró la duda de si hacía bien regresando a Capadocia. ¿Encontraría todavía aquellos pueblos ensimismados al pie de una colina carcomida por el paso de los siglos y por la mano del hombre? ¿Podría escuchar de nuevo el silencio centenario de las cuevas transformadas en viviendas? ¿Sentiría la misma emoción al contemplar los frescos de las iglesias rupestres? Todas esas preguntas me asediaban como prólogo de un largo camino hacia Capadocia marcado por un paisaje de trigales extensísimos, lagos salados de una luminosidad cegadora, bosques breves, carreteras vacías y pueblos miméticos de casas bajas presididos por estilizados alminares.
Llovía cuando llegué a Nevsehir, caía una lluvia intensa que desdibujaba el paisaje y borraba el horizontes de montañas; pero, aun así, Capadocia se me apareció desde el primer momento, tal como ya me había sucedido en el pasado, como un mundo aparte: un paisaje de formas estrambóticas esculpido a lo largo de los siglos por el viento y la lluvia sobre un cúmulo de lava, cenizas y barro originado millones de años atrás por la erupción de dos volcanes: el Erciyes (3.916 metros) y el Hasan (3.268 metros). Sabía, aunque en aquel momento no se dejaran ver, que ambos volcanes seguían reinando con sus cumbres nevadas sobre aquella región de valles inquietantes, chimeneas de hadas, pináculos coronados por rocas en frágil equilibrio, riscos y colinas con centenares de cuevas excavadas, laberínticas ciudades subterráneas, fortalezas inexpugnables y formaciones de conos gigantes que semejan, bajo la luz dorada del crepúsculo, procesiones de monjes petrificados.
Han sido muchas las civilizaciones que han dejado su huella en Capadocia a lo largo de la historia: asirios, hititas, frigios, mongoles, persas, sirios, kurdos, armenios, eslavos, griegos, romanos, turcos... Todos ellos han contribuido a darle ese aire irreal, o más bien surreal, próximo en algunos momentos a la imaginación desatada de un Gaudí o de un Dalí. De hecho, cuenta Juan Goytisolo en Aproximaciones a Gaudí en Capadocia que llegó a soñar, quién sabe si influido por la ingestión de extrañas hierbas, que se encontraba por esas tierras con un Gaudí centenario que se sentía muy a gusto en medio de un paisaje en el que no desentonarían las torres de la Sagrada Familia o los sueños pétreos del parque Güell.
Es sobre todo en el triángulo mágico formado por los pueblos de Ürgüp, Göreme y Avanos donde se encuentra la Capadocia más espectacular, y es en el valle de Göreme donde un gran museo al aire libre concentra el mayor número de iglesias y, en consecuencia, de turistas. Si bien las viviendas troglodíticas ya existían de tiempo atrás, fue sobre todo a partir del siglo IV, cuando Constantino fijó en Constantinopla la capital de su imperio y cuando empezó a extenderse el monaquismo, cuando empezaron a proliferar las ermitas y monasterios en Capadocia. El terreno lo permitía, y los conos gigantes, algunos de más de treinta metros de altura, eran como gigantescas capuchas que parecían hechas a propósito para albergar en su base amplias cuevas dedicadas al culto. Durante toda la época bizantina (hasta el siglo XV) se construyeron más de 400 iglesias en Capadocia, como si los cristianos buscaran la manera de contrarrestar la fuerza pagana que la naturaleza exhibía en aquel lugar. Cuando arreciaron los ataques forasteros se construyeron fortalezas inexpugnables en las rocas más altas, como la de Uchisar, o se excavaron laberínticas ciudades claustrofóbicas muchos metros bajo tierra. El resultado es la Capadocia que hoy se muestra a los ojos del viajero: una mezcla de paisaje desbordante con increíbles habitáculos humanos.
Previo pago de entrada, y siguiendo caminos bien marcados, en el valle de Göreme pueden visitarse capillas tan espectaculares como la San Eustaquio, decorada con pinturas que se remontan al siglo XI; o la de la Serpiente, en la que aparece el emperador Constantino y un san Jorge de la leyenda luchando contra una gran serpiente; o la Oscura, donde se conservan en muy buen estado una serie de frescos con episodios de la vida de Jesús. En Zelve se repite la contemplación de iglesias maravillosas, y en la misma población de Göreme puede visitarse la iglesia de Tokali, la mayor de la región.
Tengo que confesar que, aun estando ante el mismo paisaje maravilloso de hace una década, y en las mismas capillas rupestres, había algo en la Capadocia de ahora mismo que me agobiaba: los demasiados turistas llegados de todas partes; las largas formaciones de busus que habían sustituido a las románticas procesiones de burros; las carreteras de cuatro pistas que herían el paisaje; las aglomeraciones ante las ermitas; los circuitos marcados; los numerosos puestos de recuerdos que parecían sitiar a las chimeneas de las hadas; la proliferación de guías y de agencias de viaje, de restaurantes turísticos, de hoteles con supuesto encanto, de excursiones en globo, de fábricas de ónice, de tiendas de alfombras y de falsos derviches giróvagos.
Estaba ya dispuesto a admitir el triunfo del desencanto, la derrota impuesta por el implacable paso del tiempo y el avance del turismo de masas, cuando un atardecer me dio por pasear en solitario por el valle de Göreme, lejos del pueblo y del urbanizado museo al aire libre. Fue allí, caminando entre viñas y huertos por senderos abruptos, donde me encontré de nuevo con la magia de la Capadocia de veinte años atrás; fue allí, lejos de las rutas más turísticas, donde certifiqué que todavía existe esta Capadocia que no necesita de grandes monumentos para reivindicarse: una Capadocia con chimeneas de hadas llenas de magia, con cuevas donde los campesinos guardan sus aperos, con albercas donde recogen el agua de lluvia, con pequeñas capillas sin frescos, con caminos laberínticos donde todavía es posible volver a sentir las emociones del pasado.
Se puede repetir la experiencia en el valle de las Palomas (en los alrededores de Uchisar), en el valle de Zelve o en otros paisajes de la región. Cierto que allí no hay ni iglesias con columnas esculpidas, ni pinturas espectaculares como las del museo al aire libre de Göreme; pero son lugares donde el caminar en solitario lleva a una impagable comunión con un paisaje todavía no masificado, al tiempo que de algún modo permite conectar, aunque sea por unas horas, con las pretéritas sensaciones de los eremitas.
La lección fue clara: la Capadocia más espectacular, la de las postales y folletos de promoción, sigue estando allí donde se concentran las iglesias rupestres, los autocares y los grupos de turistas; pero la auténtica Capadocia se encuentra caminando fuera de los circuitos hollados, perdiéndose como uno puede hacerlo por las calles de Estambul en busca de emociones y de sorpresas. Fue así como me reconcilié con Capadocia, y como confirmé, una vez más, que es bueno regresar a los lugares que te han maravillado; sólo así puedes sumar, al privilegio de contemplar un paisaje único, un desorden de recuerdos que se superponen, y la sensación de descubrir, bajo la capa de un aparente parque temático, emociones similares a las del pasado.
Y para terminar este paseo por Capadocia, después de unas cuantas caminatas impregnadas de algún modo por la mística sufí, no hay nada mejor que acudir a un hamam, un baño turco con masaje incluido en el que se borran todas las neuras, y el cuerpo y la mente parecen quedar listos para nuevas experiencias. Yo fui al de Avanos, y la experiencia valió la pena. Era, por supuesto, un hamam mucho más moderno y menos rústico que el de Ürgüp veinte años atrás, pero la sensación de bienestar con la que volvías a la calle seguía siendo la misma.
Etiquetas: Viajes
sábado, septiembre 15, 2007
Septiembre En Buenos Aires

En estos días, cumple siete años el pequeño y distinguido restaurant parisino : Nectarine, ubicado en el Pasaje del Correo, que es un desastre, casi irreconocible. Desde el primer día, la cocina está a cargo del chef Rodrigo Sieiro, formado en Argentina y perfeccionado en sitios importantes de Europa y USA, algo que le permitió desarrollar un estilo propio: una cocina de autor, de base francesa.
Platos refinados, complejos y minuciosos, con productos de origen natural, como las aves criadas en el establecimiento La Biznaguita, de la familia propietaria; chanchitos y corderos Scottish Black face... y salmones Nuestros...(sin Gas), atún rojo de Uruguay, el chocolate belga para los postres... La carta describe perfecta y largamente las cocciones, guarniciones, jugos y salsas de cada plato, pequeñas obras de concurso. Un gran tema son los vinos, los mejores de la región.
Algunos a precios muy normales –un cabernet sauvignon del Valle del Loire a A$ 90, por ejemplo–, botellas añosas de guarda y pequeñas partidas de los Blaquier. En el comedor principal, el íntimo semiprivado y el saloncito para diez cubiertos se aprecia el cuidado del departamento, original de 1910, y la decoración con elementos culinarios, cajas de châteaux...
En la impecable cocina, acero, mármol, y un horno tradicional para panes y carnes.
Algunos imperdibles por si esta este 18 en " Capital": langostino, vieira, pulpo, salmón y foie gras, caldo thai, roll de centolla (40); codorniz sobre ensalada de lentejas coral y frutos secos (34); colchón de lait con curry rojo y boloñesa de langostinos (60), perdiz a la poèle... (54); en postres, tarta de crema de cítricos y quinotos con sorbet de mandarina. Menú degustación (200). El fiel maître Nardy, desde siempre en el equipo; mozas atentas y sommelière.
Nectarine, ubicado en Vicente López 1661, Pasaje del Correo, local 15, B.Aires.
Teléfonos: 4813-6993, 4815-7305
Etiquetas: Gastronomía
Trazos en la Isla Negra

En una de mis frecuentes visitas a Isla Negra; caminando muy joven desde Las Cruces, encontré a un poeta dibujando unas lineas sobre el maicillo , con un bastón sin gracia alguna. A su lado, Rafita, -don Rafel Plaza Hernández- quien fuese el gran artifice de cada piedra, elevandose al cielo, construyendo la emoción. Su pasión - la de Neruda- era ir sembrando el suelo con sus líneas, bajo la suave brisa matinal de Isla Negra, mientras indignado me mostraba como en el horizonte dinamitaban rocas, destruyendo El Quisco, eran los años 60.
Su balneario, fundado con del doctor Raúl Bulnes y otro amigo, los cuales plantaron cada árbol, que creremoniosamente me presentaba con nombre y fecha de nacimiento. Su obsesión por nominar. Y, ahí seguía silente Rafita, quien talló una de las vigas del bar, y Neruda lo recordaría como el ángel que esculpía con la punta de sus alas...
Son historias inenarrables.Al menos a mi me faltan las palabras.
Sería Lucho Poirot, veintitantos años después, quien entre todas sus genialidades, haría las fotos más notables de la casa del vate, y terminaría por sepultar cualquier intento por traducir en palabras lo que fueron nuestros incesantes recorridos por esa mítica playa.
Hoy, tras décadas del encuentro y otras de su partida, busco algunas fotos y croquis de un lugar en que quedó anclada parte de mi memoria. Aparecen la señora Helena, su marido, los Vinos interminables de la Hostería, la Charito Cofré..en fin.
Mis padres escribirian en nuestra casa de la costa, este poema, que hoy ha quedado difuso tras unos jazmines que serán parte de los aromas de nuestra infancia, y referentes de nuestras historias familiares.
SENSACIÓN DE OLOR FRAGANCIA
de lilas...Claros atardeceres de mi lejana infancia
que fluyó como el cauce de unas aguas tranquilas.Y después un pañuelo temblando en la distancia.
Bajo el cielo de seda la estrella que titila.Nada más. Pies cansados en las largas errancias
y un dolor, un dolor que remuerde y se afila....Y a lo lejos campanas, canciones, penas, ansias,
vírgenes que tenían tan dulces las pupilas.Fragancia de lilas...
"Yo lo conocí a don Pablo en el año 1946 y de ahí comencé a trabajar con él", dice don Rafa.
Yo le trabajé mucho. Hice casi toda la casa de Isla Negra porque (cuando la compró) era una pequeña casa y también refaccioné lo que estaba hecho porque tenía unas ventanitas muy pequeñas. Y de ahí, empecé hacerle los agregados. Todos los años iba haciendo un agregado porque él en esos años no tenía ninguna colección. Todo esto era una cosa descubierta. No tenían cercos, ninguna casa.
Le iba haciendo una ampliación para las cosas que él traía de antigüedades, los mascarones. Y a cada cosa le iba haciendo sus detalles porque él decía: "Las construcciones en todas partes son iguales, son cuadradas, todas iguales. Entonces, hay que hacerles una pequeña modificación para que sea distinta a las demás construcciones". Por eso es que le iba haciendo los techos curvos, escalas muy angostitas, como sensación de que él iba subiendo a un barco. Yo le trabajé a él durante 25 años, pero no todo el tiempo. Y cuando no le trabajaba, él me iba a buscar a la casa y me decía:
"Vamos, Rafita, vamos y nos servimos un tesito y ahí conversamos un rato".
O él traía una cosa, cualquier cosa, un mascarón, yo tenía que venir a instalárselo acá. Él siempre hacía los planitos. Me decía: "Yo quiero que haga esto". Y yo llegaba y lo hacía tal y como él me lo dibujaba porque a él le gustaba que, lo que él quería, se lo hicieran exacto. Entonces, después me decía: "Quedó mejor de lo que yo pensaba". Así que quedaba muy contento, todo el tiempo. En las casas de Santiago y Valparaíso también le hice muchos agregados, le demolía partes que no estaba conforme y le hacía otras de nuevo. Él era muy buena persona. Teníamos que verlo todos los días porque, cuando no le trabajaba, iba a la casa a buscarme.
Etiquetas: Arte y Arquitectura
viernes, septiembre 07, 2007
Nessum Dorma: Solo Luciano
Obra de : seaweeds_alghePara quienes tuvimos la oportunidad de conocerlo, siempre serán pocas las palabras que retraten a Luciano y su familia. Su casa en Modena, el parrón, las bugamvilias, las placita empedrarda y el paisaje; todo aquello y mucho más era este hombre que no paró nunca de irradiar simpatía.
Cuando decanten las emociones, quizá sea prudente contar todas las gentilezas que recibí, no siendo un asiduo visitante ni mucho menos a su hogar, solo por el hecho de haber trabajado alguna veces junto a este notable tenor y hombre de una estatura, que emociona a multitudes con su muerte y emocionará al mundo por los años de los años con su canto.
Nació el 12 de octubre de 1935 en Módena, en el norte de Italia. Hijo de un panadero amante de la ópera y asiduo miembro de una coral local, Luciano comenzó en el ámbito musical dentro del coro del Teatro de la Comunna en su ciudad natal y en la Coral Gioacchino Rossini. En 1955 empezó a dar clases de canto con Arrigo Polo y Ettore Campogalliani, y antes de dedicarse profesionalmente a la ópera se licenció en Magisterio y trabajó en la enseñanza durante doce años.
Debutó el 29 de abril de 1961 en el Teatro Reggio Emilia, con el Rodolfo de La bohème, de Puccini, y, fuera de Italia, en Dublín, con el duque de Mantua de Rigoletto, y dos años después actuó en Amsterdam, Viena, Zurich y Londres hasta recalar en La Scala de Milán con motivo del centenario de Arturo Toscanini. En 1965 enfocó su carrera hacia el belcantismo y formó dúo con la soprano australiana Joan Sutherland, a la que conoció en Dublín, para interpretar obras de Bellini y Donizetti en EEUU.
En 1966 se consolidó internacionalmente en el Teatro Covent Garden de Londres, donde le fue concedido el título de "rey de la octava do" y "rey del do agudo" y, seis años más tarde, se consagraba definitivamente en la Metropolitan Opera House de Nueva York con la producción de La fille du régiment, de Donizetti.
Su luminosa, resonante e inconfundible voz en las interpretaciones del Nemorino de L'Elissir d'Amore (Donizetti), o de Ernani, Radamés (Aída) y "Otello", de Verdi, o del príncipe Calaf de Turandot, de Puccini, lo convirtieron en uno de los grandes tenores contemporáneos y el mejor pagado de la historia.
La transmisión en 1977 de la actuación En vivo desde el Met de Nueva York situó a Pavarotti ante la mayor audiencia en la historia de las óperas televisadas. Se ganó el cariño del gran público con los recitales multitudinarios de Los tres tenores, junto a los españoles Plácido Domingo y José Carreras, a medida que perdía el favor de los círculos minoritarios operísticos.
Los conciertos con motivo de los Mundiales de Fútbol de 1990, en las Termas de Caracalla (Roma), de 1994 en el Dodger Stadium de Los Ángeles, y de 1998 bajo la Torre Eiffel, en París, supusieron un éxito sin precedentes en popularidad y recaudación.
Su último disco, Ti adoro (2003), fue su primera incursión en el repertorio no operístico tras 15 años sin grabar un álbum. Sus grabaciones incluyen colecciones de arias y recitales, un concierto en vivo en el Carneggie Hall, de Nueva York, y antologías de canciones napolitanas e italianas.
Pavarotti, figura clave en la popularización de la ópera, estaba en posesión de un Grammy al mejor cantante clásico (1991) y el Premio Libertad de la City de Londres y la Cruz Roja por Servicios a la Humanidad, ambos en 2005. Su nombre aparece en el Libro Guinness de los Récords por la cerrada ovación de una hora y siete minutos que le tributó la Opera de Berlín en 1988.
A lo largo de su trayectoria ha colaborado con cantantes como Sting, Bono (U2) y Brian Adams. También ha impulsado las carreras de jóvenes cantantes, ha organizado conciertos benéficos, como el Pavarotti & Friends, ha protagonizado la película Yes, Giorgio (1982), de Franklin J. Schaffner, en la que interpretaba canciones como If We Were in Love, que fue candidata al Oscar, y I Left my Heart in San Francisco.
En 2005 anunció su inminente retirada de los escenarios para dedicarse a su familia e impartir clases de canto. Sin embargo, en 2006 hizo una gira mundial, que hubo de suspender a finales de junio, sin llegar a actuar en Reino Unido, para ser operado de un tumor canceroso de páncreas, intervención que le fue realizada por aquellas fechas en Nueva York. Debido a esta convalecencia, el tenor se vio obligado a cancelar los conciertos que tenía programados para 2006 dentro de su Worldwide Farewell Tour (gira de despedida mundial) tras anunciar unos meses antes su retirada de los escenarios.
Gran aficionado al fútbol, la pintura y los caballos, Pavarotti era padre de cuatro hijas, las tres primeras Lorenza, Cristina y Giuliana- fruto de su matrimonio de casi cuatro décadas con Adua Veroni, y la última, Alice, nacida de su relación con su segunda esposa y ex secretaria Nicoletta Mantovani, con quien se casó el 13 de diciembre de 2003.
Etiquetas: Personajes
jueves, septiembre 06, 2007
Miradas desde la Ucronía

La narración en Las ciudades invisibles de Italo Calvino es inusual en un moderno: una serie de bloques narrativos independientes, enmarcados por las conversaciones de Marco Polo en el papel de narrador y el emperador Kublai Khan como narratario. Se sucede así la descripción, como si de una écfrasis clásica se tratara, de cinco ciudades con nombre de mujer, cada una de las cuales responde a una temática distinta: la ciudad y los muertos, el deseo, el cielo, los intercambios, el nombre, los símbolos, la memoria… así hasta nueve veces.
Hay un juego matemático en Las ciudades invisibles. La numeración desordenada de algunos capítulos demuestra que no hay ninguna cronología a seguir, que la narración está suspendida en la ucronía.
Tanto vale empezar por el principio como por el final o por el centro, en un juego de libertad enunciativa que recuerda a la de Cortázar en Rayuela. Al contrario que en esta, sin embargo, no hay trama argumental que vincule a los personajes aparte de un pretexto para la conversación eterna. Siguiendo las teorías semióticas a las que apunta Calvino en la obra, Marco Polo y Kublai Khan sólo existen en su discurso, al igual que las ciudades que son descritas.
La única expresión de la temporalidad viene dada por la evocación del espacio finito de las ciudades. Cada una desarrolla un motivo dentro de las temáticas de Calvino (muerte, significado, identidad, anhelo, existencia, trascendencia…). Puede decirse de cada ciudad por lo tanto que es una unidad semántica independiente. La recreación las urbes busca ser la formulación imaginaria de un concepto, de ahí su condición de imposibles.
Despina es la ciudad que representa el deseo para quien se acerca a ella, pero de forma distinta según se haga desde el mar o desde el desierto, pues hace que se desee lo contrario de lo que se tiene. La angustia existencial se plasma magistralmente en ciudades como Ottavia, colgada de una red suspendida sobre un precipicio, o Adelma, en cuyos habitantes el viajero reconoce los rostros de sus muertos.
Las ciudades interesan a Calvino como gran metáfora de la creación e interpretación humana. Las ciudades, con sus sistemas arquitectónicos, sociales e ideológicos entrecruzados, son lo que los hombres se hacen a sí mismos, su manifestación, su fenomenología. De ahí la tesis de Calvino de que todas las ciudades, las existidas y por existir, se pueden imaginar una vez que se conoce sus reglas primordiales. El tiempo pierde así su primacía y se desvanece completamente en el espacio de la conciencia. Las ciudades imaginarias son el lugar de la experiencia simbólica, comparten el vínculo con el absoluto de la poesía.
Al ser este un viaje imaginario el autor se permite las figuras estilísticas que lo llevan a definir su obra como “un último poema de amor a las ciudades”. Hay toda una retórica de la acumulación y la hipérbole que busca la efectividad de la imagen poética. De este modo Calvino evita justificaciones antropológicas, mostrando su obra como un juego fantástico. Pero también subraya el pesimismo latente de su obra: las ciudades invisibles son patrimonio de la imaginación y por lo tanto, pese a su sublimidad, fútiles.
Etiquetas: Lecturas
miércoles, septiembre 05, 2007
90 Críticos: 1001 Discos antes de Morir
Me encuentro con Pablo Dittborn, siempre tan agudo como gentil, quien le ha hecho llegar estos tres magníficos libros a un íntimo amigo mío quien quedó en estado de trance cuando comenzó a leerlos en nuestra oficina. Los doy a conocer en televisión y se me inunda el mail de preguntas. He aquí algiunos detalles de esta Saga que comenzó con el Bestseller, los 1000 Lugares que hay que conocer antes de Morir.1001 discos, me guiña en Contrapunto y lo traigo para ir repasando mis canciones. Este libro de 960 páginas, presenta la selección crítica definitiva de la mejor música de los últimos sesenta años y constituye una guía imprescindible para todo aficionado que quiera completar, o recontruir, su discoteca ideal, del rock al pop, del punk al funk. No se confundan, no es Mamas & the Papas ni el mundo Nashville.
Los mejores discos de todos los tiempos, comentados de manera apasionante e incisiva por auténticos expertos dirigidos por Robert Dimery e ilustrados por 800 imágenes de cubiertas de discos míticos, grupos y artistas.
Desde el sugerente What´s Going On? de Marvin Gaye hasta el extraordinario álbum conceptual de David Bowie The Rise and Fall of Ziggy Stardust, desde los Beatles hasta The Ramones, este volumen constituye una guía indispensable, informada, inteligente y compacta.
Robert Dimery es autor y editor independiente que ha trabajado en un buen número de libros, entre los que cabe destacar Tony Wilson´s 24 Hour Party People, Pump Up the Volume: A history of House. Ha participado también en libros sobre discos y singles clásicos, y colabora con diversas revistas, como Time Out y Vogue.

Michael Lydon escribe sobre música pop desde los años sesenta y fue editor fundador de la revista Rolling Stone. Ha escrito biografías de John Lennon y Paul McCartney y ha acompañado en sus giras a artistas como The Rolling Stones, B.B King o Johnny Cash. Lo mejor es pasar por Providencia 2258 y tenerlo en sus manos para ver si puede morir tranquilo.
Con frecuencia resulta difícil orientarse en el atiborrado mundo de los discos. Las tiendas no dan mucha opción a saber cómo suena aquello que uno tiene intención de comprar y las notas publicitarias son lo que son. Las críticas más confiables están dispersas en publicaciones especializadas y, en fin, que a veces le gustaría a uno saber cuál de los discos de determinado artista es el mejor o cómo completar la mejor colección de música de determinada época.
1001 discos que hay que escuchar antes de morir es un libro con un título algo siniestro, pero que puede resultar sumamente útil en los casos mencionados, además de resultar ameno como simple lectura. El británico Robert Dimery y el norteamericano Michael Lydon, uno de los cofundadores de la revista Rolling Stone, han reclutado a una plantilla internacional de 90 críticos de música para hacer una selección bastante aceptable de discos publicados a partir de mediados de los años cincuenta y hasta el año pasado. La mayor parte procede del ámbito anglosajón (incluidos Australia, Nueva Zelanda y Canadá), pero también hay colaboradores de Italia, Polonia y España, con tres periodistas: dos de Ruta 66 (Jaime Gonzalo e Ignacio Julià) y uno de Rolling Stone y EP3 (Lino Portela).
En orden cronológico, año a año. Desde In the wee small hours (1955), de Frank Sinatra, hasta Get behind me Satan (2004), de The White Stripes. Se incluyen diferentes géneros: jazz, rock, pop, soul, country, canción, reggae, electrónico y algún que otro estilo más. Se incluye la ficha completa de cada disco, la portada, y, en la mayoría, también la lista de temas con los autores y la duración de cada uno. También hay abundantes fotos de muchos de los artistas. Pero lo interesante, claro está, son los comentarios de cada uno de los discos. Estos gurús de la música no optan por lo más fácil: ni por los más vendidos ni por las recopilaciones. Tampoco rellenan el texto de datos biográficos del artista, más allá de lo que pueda interesar para explicar las razones de la importancia de dicho trabajo. En resumen, son comentarios razonablemente amplios como para apreciar en buena medida la relevancia de cada uno de estos álbumes. Muchos de ellos han entrado ya en la historia y otros se han mantenido en las estanterías minoritarias de la música de culto. Se pueden echar en falta algunos artistas -no hay ningún español; están Tito Puente, Rubén Blades y Willie Colón, pero no Celia Cruz- y hay panoramas más exhaustivos que otros -mucho rock, indie, alternativo-, pero digamos que la idea es señalar los músicos que abrieron caminos expresivos o que dejaron huella con su personalidad interpretativa. Un libro para "leer" los discos y descubrir lo que hay detrás de la música.
Etiquetas: Música





